| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 25 Et je sais cela comme tout assuré, que je demeurerai, et que je continuerai d’être avec vous tous pour votre avancement, et pour la joie de [votre] foi ; (1:25) | Philippiens 1:25-25 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 25 And having this confidence, I know that I shall abide and continue with you all for your furtherance and joy of faith ; (1:25) | Philippians 1:25-25 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 25 Et je suis aussi persuadé que j’y demeurerai, et même que je demeurerai quelque temps avec vous, pour votre avancement dans la foi, et pour votre joie ; (1:25) | Philippiens 1:25-25 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 25 C’est pourquoi j’ai une certaine confiance, qui me persuade que je demeurerai encore avec vous tous, et que j’y demeurerai même assez longtemps pour votre avancement, et pour la joie de votre foi ; (1:25) | Philippiens 1:25-25 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 25 Et c’est parce que j’ai cette confiance, que je sais que je demeurerai, et que je resterai auprès de vous tous pour l’avancement et la joie de votre foi, (1:25) | Philippiens 1:25-25 |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 25 Aussi, confiant en cela, je sais que je demeurerai et que je continuerai à demeurer avec vous tous, pour le progrès et la joie de votre foi, (1:25) | Philippiens 1:25-25 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 25 Dans cette persuasion, je ne doute point que je n’y demeure encore avec vous tous, et même assez longtemps pour votre avancement, et pour la joie de votre foi ; (1:25) | Philippiens 1:25-25 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 25 Persuadé de cette nécessité, je sais que je demeurerai dans ce monde, et que j’y demeurerai avec vous tous, pour l’avancement et la joie de votre foi ; (1:25) | Philippiens 1:25-25 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 25 Et ayant cette confiance, je sais que je demeurerai et que je resterai avec vous tous pour l’avancement et la joie de votre foi, (1:25) | Philippiens 1:25-25 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 25 Et, dans cette persuasion, je sais que je resterai et que je demeurerai avec vous tous, pour votre avancement et pour la joie de votre foi, (1:25) | Philippiens 1:25-25 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 25 Aussi ai-je la confiance, la certitude que je resterai, que je resterai avec vous tous pour vos progrès dans la joie et dans la foi ; (1:25) | Philippiens 1:25-25 |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 25 Et je suis persuadé, je sais que je demeurerai et que je resterai avec vous tous, pour votre avancement et pour votre joie dans la foi, (1:25) | Philippiens 1:25-25 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 25 Et je le sais, j’en ai l’assurance, je demeurerai et je resterai avec vous tous, pour l’avancement et pour la joie de votre foi, (1:25) | Philippiens 1:25-25 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 25 Au fait, ceci me persuade : je sais que je vais rester et demeurer près de vous tous pour votre avancement et la joie de votre foi, (1:25) | Philippiens 1:25-25 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 25 Et je suis persuadé, je sais que je demeurerai et que je resterai avec vous tous, pour votre avancement et pour votre joie dans la foi, (1:25) | Philippiens 1:25-25 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 25 Et comme je suis certain de cela, je sais que je resterai et que je demeurerai avec vous tous pour votre progrès et la joie de [votre] foi, (1:25) | Philippiens 1:25-25 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 25 Persuadé de cela, je sais que je resterai et demeurerai avec vous tous, pour votre progrès et votre joie dans la foi. (1:25) | Philippiens 1:25-25 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 25 Comme je suis certain de cela, je sais que je resterai et que je demeurerai avec vous tous pour votre progrès et votre joie dans la foi, (1:25) | Philippiens 1:25-25 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 25 Et ayant cette confiance, je sais que je demeurerai et resterai avec vous tous pour votre avancement et votre joie de la foi ; (1:25) | Philippiens 1:25-25 |