| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 16 Les uns, dis-je, annoncent Christ par un esprit de dispute, et non pas purement ; croyant ajouter de l’affliction à mes liens. (1:16) | Philippiens 1:16-16 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 16 The one preach Christ of contention, not sincerely, supposing to add affliction to my bonds : (1:16) | Philippians 1:16-16 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 16 Les uns annoncent Christ dans un esprit de contention, et non pas purement, croyant ajouter un surcroît d’affliction à mes liens ; (1:16) | Philippiens 1:16-16 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 16 les uns prêchent Jésus-Christ par charité, sachant que j’ai été établi pour la défense de l’Évangile ; (1:16) | Philippiens 1:16-16 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 16 les uns agissent par charité, sachant que je suis chargé de la défense de l’Évangile ; (1:16) | Philippiens 1:16-16 |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 16 Ceux-là annoncent le Christ par contention, [et] non avec pureté [de motifs], pensant ajouter de la tribulation à mes liens ; (1:16) | Philippiens 1:16-16 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 16 Les uns prêchent Jésus-Christ par charité, sachant que j’ai été établi pour la défense de l’Évangile ; (1:16) | Philippiens 1:16-16 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 16 ils sont mus par l’affection, sachant que je suis chargé de la défense de l’évangile, (1:16) | Philippiens 1:16-16 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 16 ceux-ci par amour, sachant que je suis établi pour la défense de l’évangile ; (1:16) | Philippiens 1:16-16 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 16 les uns le font par affection, sachant que j’ai été établi pour la défense de l’Évangile ; (1:16) | Philippiens 1:16-16 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 16 Ceux-ci sont pleins d’affection, parce qu’ils savent que je suis chargé de défendre l’Évangile ; (1:16) | Philippiens 1:16-16 |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 16 Ceux-ci agissent par amour, sachant que je suis établi pour la défense de l’Évangile, (1:16) | Philippiens 1:16-16 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 16 Ceux-ci agissent par charité, sachant que je suis établi pour la défense de l’Évangile ; (1:16) | Philippiens 1:16-16 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 16 Ces derniers agissent par charité, sachant bien que je suis voué à défendre ainsi l’Evangile ; (1:16) | Philippiens 1:16-16 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 16 Ceux-ci agissent par amour, sachant que je suis établi pour la défense de l’Evangile, (1:16) | Philippiens 1:16-16 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 16 Ceux-ci annoncent le Christ par amour, car ils savent que je me trouve là pour la défense de la bonne nouvelle ; (1:16) | Philippiens 1:16-16 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 16 Les uns agissent par amour, sachant que je suis là pour la défense de l’Evangile ; (1:16) | Philippiens 1:16-16 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 16 Ces derniers annoncent le Christ par amour, car ils savent que j’ai été désigné pour défendre la bonne nouvelle, (1:16) | Philippiens 1:16-16 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 16 L’un prêche Christ par contestation, pas sincèrement, supposant ajouter de l’affliction à mes liens : (1:16) | Philippiens 1:16-16 |