Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

123 4
1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
16 Les uns, dis-je, annoncent Christ par un esprit de dispute, et non pas purement ; croyant ajouter de l’affliction à mes liens. (1:16) Philippiens
1:16-16
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
16 The one preach Christ of contention, not sincerely, supposing to add affliction to my bonds : (1:16) Philippians
1:16-16
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
16 Les uns annoncent Christ dans un esprit de contention, et non pas purement, croyant ajouter un surcroît d’affliction à mes liens ; (1:16) Philippiens
1:16-16
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
16 les uns prêchent Jésus-Christ par charité, sachant que j’ai été établi pour la défense de l’Évangile ; (1:16) Philippiens
1:16-16
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
16 les uns agissent par charité, sachant que je suis chargé de la défense de l’Évangile ; (1:16) Philippiens
1:16-16
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
16 Ceux-là annoncent le Christ par contention, [et] non avec pureté [de motifs], pensant ajouter de la tribulation à mes liens ; (1:16) Philippiens
1:16-16
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
16 Les uns prêchent Jésus-Christ par charité, sachant que j’ai été établi pour la défense de l’Évangile ; (1:16) Philippiens
1:16-16
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
16 ils sont mus par l’affection, sachant que je suis chargé de la défense de l’évangile, (1:16) Philippiens
1:16-16
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
16 ceux-ci par amour, sachant que je suis établi pour la défense de l’évangile ; (1:16) Philippiens
1:16-16
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
16 les uns le font par affection, sachant que j’ai été établi pour la défense de l’Évangile ; (1:16) Philippiens
1:16-16
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
16 Ceux-ci sont pleins d’affection, parce qu’ils savent que je suis chargé de défendre l’Évangile ; (1:16) Philippiens
1:16-16
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
16 Ceux-ci agissent par amour, sachant que je suis établi pour la défense de l’Évangile, (1:16) Philippiens
1:16-16
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
16 Ceux-ci agissent par charité, sachant que je suis établi pour la défense de l’Évangile ; (1:16) Philippiens
1:16-16
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
16 Ces derniers agissent par charité, sachant bien que je suis voué à défendre ainsi l’Evangile ; (1:16) Philippiens
1:16-16
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
16 Ceux-ci agissent par amour, sachant que je suis établi pour la défense de l’Evangile, (1:16) Philippiens
1:16-16
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
16 Ceux-ci annoncent le Christ par amour, car ils savent que je me trouve là pour la défense de la bonne nouvelle ; (1:16) Philippiens
1:16-16
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
16 Les uns agissent par amour, sachant que je suis là pour la défense de l’Evangile ; (1:16) Philippiens
1:16-16
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
16 Ces derniers annoncent le Christ par amour, car ils savent que j’ai été désigné pour défendre la bonne nouvelle, (1:16) Philippiens
1:16-16
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
16 L’un prêche Christ par contestation, pas sincèrement, supposant ajouter de l’affliction à mes liens : (1:16) Philippiens
1:16-16