Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

123 4
1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
15 Il est vrai que quelques-uns prêchent Christ par envie et par un esprit de dispute ; et que les autres le font, au contraire, par une bonne volonté. (1:15) Philippiens
1:15-15
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
15 Some indeed preach Christ even of envy and strife ; and some also of good will : (1:15) Philippians
1:15-15
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
15 Il est vrai que quelques-uns annoncent Christ par envie et dans un esprit de contention ; et d’autres le font avec une intention sincère. (1:15) Philippiens
1:15-15
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
15 Il est vrai que quelques-uns prêchent Jésus-Christ par un esprit d’envie et de contention, et que les autres le font par une bonne volonté : (1:15) Philippiens
1:15-15
6Traduction par A. Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
15 Quelques-uns, il est vrai, prêchent aussi Christ par un esprit d’envie et de dispute, tandis que quelques autres le font aussi par bienveillance : (1:15) Philippiens
1:15-15
7Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
15 Il est vrai que quelques-uns prêchent Jésus-Christ par esprit d’envie et de contention, mais d’autres le font avec une intention droite. (1:15) Philippiens
1:15-15
8Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
15 Quelques-uns, il est vrai, prêchent Christ par envie et dans un esprit de dispute ; mais il y en a d’autres qui le font avec des sentiments de bienveillance ; (1:15) Philippiens
1:15-15
9Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
15 Quelques-uns, il est vrai, prêchent le Christ aussi par envie et par un esprit de dispute, mais quelques-uns aussi de bonne volonté ; (1:15) Philippiens
1:15-15
10Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
15 Quelques-uns, il est vrai, prêchent le Christ par un esprit d’envie et de dispute, mais d’autres le font avec des dispositions bienveillantes : (1:15) Philippiens
1:15-15
11Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
12Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
15 Quelques-uns, il est vrai, prêchent Christ par envie et par esprit de dispute ; mais d’autres le prêchent avec des dispositions bienveillantes. (1:15) Philippiens
1:15-15
13Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
15 Quelques-uns, il est vrai, prêchent aussi Jésus-Christ par envie et par esprit d’opposition ; mais d’autres le font avec des dispositions bienveillantes. (1:15) Philippiens
1:15-15
14Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
15 Quelques-uns, il est vrai, prêchent Christ par envie et par esprit de dispute ; mais d’autres le prêchent avec des dispositions bienveillantes. (1:15) Philippiens
1:15-15
15Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
15 Quelques-uns, il est vrai, prêchent Christ par envie et par esprit de dispute ; mais d’autres le prêchent avec des dispositions bienveillantes. (1:15) Philippiens
1:15-15