Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
12 Que s’ils élèvent leurs enfants, je les en priverai, [tellement que pas un d’entre eux] ne deviendra homme ; car aussi, malheur à eux, quand je me serai retiré d’eux. (9:12) Osée
9:12-12
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
12 Though they bring up their children, yet will I bereave them, that there shall not be a man left : yea, woe also to them when I depart from them ! (9:12) Hosea
9:12-12
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
12 Que s’ils élèvent leurs enfans, je les en priverai, tellement qu’aucun d’entre eux ne deviendra homme ; et malheur aussi à eux quand je me serai retiré d’avec eux ! (9:12) Osée
9:12-12
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
12 Quand même ils élèveraient des fils, je les ferai être sans enfants, pour qu’il n’y ait plus d’hommes. Oui, malheur à eux-mêmes, quand je m’éloignerai d’eux ! (9:12) Osée
9:12-12
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
12 Mais quand ils auraient élevé quelques enfants, je les réduirai dans le monde au même état que s’ils n’en avaient jamais eu : malheur à eux lorsque je les aurai abandonnés ! (9:12) Osée
9:12-12
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
12 Que s’ils élèvent leurs fils, je les priverai d’hommes. Oui, malheur à eux, quand je m’éloigne d’eux ! (9:12) Osée
9:12-12
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
12 Et s’ils les élèvent, je les leur ravirai. Malheur à eux, lorsque je les aurai abandonnés ! (9:12) Osée
9:12-12
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
12 S’ils élèvent leurs enfants, je les en priverai avant qu’ils soient des hommes ; et malheur à eux, quand je les abandonnerai ! (9:12) Osée
9:12-12
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
12 Quand même ils élèveraient leurs fils, je les priverais de fils, en sorte qu’il n’y ait pas d’homme. Car aussi, malheur à eux, lorsque je me serai retiré d’eux ! (9:12) Osée
9:12-12
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
12 Quand même ils élèveraient leurs fils, je les priverai d’enfants parmi les hommes ; et malheur à eux lorsque je me serai éloigné d’eux ! (9:12) Osée
9:12-12
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
12 Dussent-ils élever leurs enfants, je les rayerai du nombre des hommes. Oui, vraiment, malheur à eux lorsque je les abandonne ! (9:12) Osée
9:12-12
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
12 S’ils élèvent leurs enfants, je les en priverai avant qu’ils soient des hommes ; et malheur à eux, quand je les abandonnerai ! (9:12) Osée
9:12-12
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
12 Lors même qu’ils élèveraient leurs enfants, je les en priverai avant qu’ils soient devenus hommes ; car malheur à eux aussi, si je me retire d’eux ! (9:12) Osée
9:12-12
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
12 Même s’ils élèvent leurs fils, je les en priverai avant qu’ils soient hommes ; oui, malheur à eux quand je m’éloignerai d’eux ! (9:12) Osée
9:12-12
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
12 S’ils élèvent leurs enfants, Je les en priverai avant qu’ils soient des hommes ; Et malheur à eux, quand je les abandonnerai ! (9:12) Osée
9:12-12
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
12 En effet, bien qu’ils élèvent leurs fils, oui je les priverai alors d’enfants, de sorte qu’il n’y aura pas d’homme ; car — malheur à eux aussi, quand je me détournerai d’eux ! (9:12) Hoshéa
9:12-12
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
12 S’ils élèvent des enfants, je les en priverai avant qu’ils ne soient des hommes, et malheur à eux, quand je les abandonnerai ! (9:12) Osée
9:12-12
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
12 Même s’ils élèvent des enfants, je les priverai de ces enfants jusqu’à ce qu’il ne reste plus un seul homme. Oui, malheur à eux quand je me détournerai d’eux ! (9:12) Osée
9:12-12
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
12 Même s’ils élèvent leurs enfants, je les en priverai, tellement que pas un d’entre eux ne deviendra homme : oui, malheur aussi à eux, quand je me retirerai d’eux ! (9:12) Osée
9:12-12