| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 9 Car ils sont montés vers le Roi d’Assyrie qui est un âne sauvage, se tenant seul à part ; Ephraïm a donné des gages à ceux qu’il aimait. (8:9) | Osée 8:9-9 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 9 For they are gone up to Assyria, a wild ass alone by himself : Ephraim hath hired lovers. (8:9) | Hosea 8:9-9 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 9 Car ils sont montés vers Assur, qui est comme un âne sauvage qui se tient seul à part ; Ephraïm a donné des présens à ses amis. (8:9) | Osée 8:9-9 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 9 Car ils vont en Assyrie : l’onagre se suffit seul à lui-même, Éphraïm se fait par des dons gagner des amants. (8:9) | Osée 8:9-9 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 9 Ils ont eu recours aux Assyriens : Éphraïm est un âne sauvage, qui veut être à lui seul : il a payé ceux à qui il se prostituait. (8:9) | Osée 8:9-9 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 9 Car ces gens montent vers Assur ; l’onagre aime à s’isoler. Par des dons, Ephraïm se gagne des amours. (8:9) | Osée 8:9-9 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 9 Ils ont eu recours à Assur. Tel que l’onagre du désert Éphraïm aime à être indépendant. Il a payé ceux qu’il aimait, (8:9) | Osée 8:9-9 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 9 Car ils sont allés en Assyrie, comme un âne sauvage qui se tient à l’écart ; Éphraïm a fait des présents pour avoir des amis. (8:9) | Osée 8:9-9 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 9 Car ils sont montés vers l’Assyrien : un âne sauvage se tient isolé. Éphraïm a fait des présents à des amants. (8:9) | Osée 8:9-9 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 9 Car ils sont montés vers Assur, comme un âne sauvage qui se tient à l’écart. Ephraïm a donné des présents à ses amants. (8:9) | Osée 8:9-9 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 9 Car ils sont montés vers Achour comme un âne sauvage qui s’isole : Ephraïm achète l’amour par des présents. (8:9) | Osée 8:9-9 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 9 Car ils sont allés en Assyrie, comme un âne sauvage qui se tient à l’écart ; Éphraïm a fait des présents pour avoir des amis. (8:9) | Osée 8:9-9 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 9 Car eux-mêmes sont montés vers Assur ; L’onagre vit à l’écart ; Ephraïm s’est acheté des amants. (8:9) | Osée 8:9-9 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 9 car ils sont montés vers Assur, onagre qui vit à l’écart ; Ephraïm s’est acheté des amants. (8:9) | Osée 8:9-9 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 9 Car ils sont allés en Assyrie, Comme un âne sauvage qui se tient à l’écart ; Ephraïm a fait des présents pour avoir des amis. (8:9) | Osée 8:9-9 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 9 Car ils sont montés vers l’Assyrie, comme un zèbre qui se tient à l’écart. Dans le cas d’Éphraïm, ils ont engagé des amants. (8:9) | Hoshéa 8:9-9 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 9 En effet, ils sont allés en Assyrie comme un âne sauvage qui se tient à l’écart ; Ephraïm a fait des cadeaux pour avoir des amis. (8:9) | Osée 8:9-9 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 9 Car ils sont montés en Assyrie comme un âne sauvage et solitaire. Éphraïm a engagé des amants. (8:9) | Osée 8:9-9 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 9 Car ils sont montés vers l’Assyrie, un âne sauvage seul : Ephraïm a soudoyé des amants. (8:9) | Osée 8:9-9 |