| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 5 Au jour de notre Roi, on a rendu malades les Gouverneurs à force [de leur faire boire] des bouteilles de vin ; il a tendu la main aux bouffons. (7:5) | Osée 7:5-5 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 5 In the day of our king the princes have made him sick with bottles of wine ; he stretched out his hand with scorners. (7:5) | Hosea 7:5-5 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 5 Au jour de notre roi, on a rendu malades les gouverneurs par le vin ; il a tendu la main aux moqueurs. (7:5) | Osée 7:5-5 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 5 Au jour de notre roi les princes se rendent malades dans l’ardeur de l’ivresse ; il tend la main aux moqueurs. (7:5) | Osée 7:5-5 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 5 C’est ici, disaient-ils, c’est ici le jour de notre roi : les princes se sont enivrés jusqu’à la fureur ; et le roi leur a tendu la main, et a pris part à leurs emportements. (7:5) | Osée 7:5-5 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 5 Au jour de notre roi les princes se rendent malades de la fièvre du vin. Chacun tend la main aux moqueurs. (7:5) | Osée 7:5-5 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 5 C’est, disaient-ils, le jour de notre roi ; les princes se sont enivrés jusqu’à la fureur, le roi leur a tendu la main et a pris part à leurs emportements. (7:5) | Osée 7:5-5 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 5 Au jour de notre roi, les chefs se rendent malades par les excès du vin ; le roi tend la main aux moqueurs. (7:5) | Osée 7:5-5 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 5 Au jour de notre roi, les princes se sont rendus malades par l’ardeur du vin ; il a tendu sa main aux moqueurs. (7:5) | Osée 7:5-5 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 5 C’est le jour de notre roi ; les princes se sont enivrés jusqu’à la fureur, le roi a tendu la main aux moqueurs. (7:5) | Osée 7:5-5 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 5 « C’est le jour de fête de notre roi ! » Les princes s’y rendent malades par la chaleur du vin : on tend la main aux railleurs. (7:5) | Osée 7:5-5 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 5 Au jour de notre roi, les chefs se rendent malades par les excès du vin ; le roi tend la main aux moqueurs. (7:5) | Osée 7:5-5 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 5 Au jour de notre roi, les princes se rendent malades par la chaleur du vin ; il a étendu sa main avec les moqueurs. (7:5) | Osée 7:5-5 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 5 Au jour de notre roi, les chefs se rendent malades par la chaleur du vin, et lui tend la main aux moqueurs (7:5) | Osée 7:5-5 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 5 Au jour de notre roi, Les chefs se rendent malades par les excès du vin ; Le roi tend la main aux moqueurs. (7:5) | Osée 7:5-5 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 5 Au jour de notre roi, des princes se sont rendus malades — il y a de la fureur à cause du vin. Il a tiré sa main avec les moqueurs. (7:5) | Hoshéa 7:5-5 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 5 Le jour de notre roi, les chefs se rendent malades par les excès du vin ; le roi tend la main aux moqueurs. (7:5) | Osée 7:5-5 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 5 Au jour de notre roi, des princes sont tombés malades : ils sont fous de rage sous l’effet du vin. Le roi tend la main aux moqueurs. (7:5) | Osée 7:5-5 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 5 Au jour de notre roi, les princes le rendirent malade avec des bouteilles de vin : il tendit sa main aux dédaigneux. (7:5) | Osée 7:5-5 |