Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
4 Eux tous commettent adultère, [étant embrasés] comme un four que le fournier a chauffé, [après qu’il] a cessé d’éveiller depuis que la pâte est pétrie jusqu’à ce qu’elle soit levée. (7:4) Osée
7:4-4
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
4 They are all adulterers, as an oven heated by the baker, who ceaseth from raising after he hath kneaded the dough, until it be leavened. (7:4) Hosea
7:4-4
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
4 Ils commettent tous adultère, étant embrasés, comme un four chauffé par le boulanger, après qu’il a cessé d’éveiller, depuis que la pâte est pétrie jusqu’à ce qu elle soit levée. (7:4) Osée
7:4-4
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
4 Tous ils sont adultères, comme un four chauffé par le boulanger : il cesse de le chauffer depuis qu’il pétrit la pâte jusqu’à ce qu’elle fermente. (7:4) Osée
7:4-4
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
4 Ils sont tous des adultères, semblables à un four, où l’on a déjà mis le feu ; et la ville ne s’est presque point reposée depuis que le levain a été mêlé avec la pâte, jusqu’à ce que la pâte ait été toute levée. (7:4) Osée
7:4-4
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
4 Tous, ils se livrent à l’adultère : c’est comme un four allumé par le boulanger, qui cesse d’attiser depuis qu’il a pétri la pâte jusqu’à ce qu’elle ait levé. (7:4) Osée
7:4-4
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
4 Ils sont tous des adultères, semblables à un four où l’on a mis le feu pour cuire le pain ; et la ville ne s’est reposée, depuis que le levain a été mêlé avec la pâte, que jusqu’à ce que la pâte ait été toute levée. (7:4) Osée
7:4-4
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
4 Ils sont tous adultères, semblables à un four chauffé par le boulanger : Il cesse d’attiser le feu depuis qu’il a pétri la pâte jusqu’à ce qu’elle soit levée. (7:4) Osée
7:4-4
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
4 Tous, ils commettent l’adultère, comme un four allumé par le boulanger, qui cesse de l’attiser depuis qu’il s’est mis à pétrir la pâte jusqu’à ce qu’elle ait levé. (7:4) Osée
7:4-4
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
4 Ils sont tous des adultères, semblables à un four chauffé par le boulanger ; la ville s’est reposée un peu, depuis que le levain a été mêlé avec la pâte, jusqu’à ce que le tout ait fermenté. (7:4) Osée
7:4-4
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
4 Ils sont tous débauchés, [ardents] comme un four allumé par le boulanger, qui s’abstient d’attiser [le feu] depuis le moment où la pâte est pétrie jusqu’à ce qu’elle soit levée. (7:4) Osée
7:4-4
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
4 Ils sont tous adultères, semblables à un four chauffé par le boulanger : Il cesse d’attiser le feu depuis qu’il a pétri la pâte jusqu’à ce qu’elle soit levée. (7:4) Osée
7:4-4
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
4 Ils sont tous adultères, pareils à un four allumé par le boulanger, qui cesse d’attiser le feu, depuis qu’il a pétri la pâte jusqu’à ce qu’elle soit levée. (7:4) Osée
7:4-4
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
4 Tous sont adultères, ils sont comme un four brûlant que le boulanger cesse d’attiser depuis qu’il a pétri la pâte jusqu’à ce qu’elle ait levé. (7:4) Osée
7:4-4
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
4 Ils sont tous adultères, Semblables à un four chauffé par le boulanger : Il cesse d’attiser le feu Depuis qu’il a pétri la pâte jusqu’à ce qu’elle soit levée. (7:4) Osée
7:4-4
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
4 Eux tous sont des adultères, pareils à un four allumé par le boulanger, [qui] cesse d’attiser depuis qu’il a pétri la pâte jusqu’à ce qu’elle soit levée. (7:4) Hoshéa
7:4-4
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
4 Ils sont tous adultères, semblables à un four chauffé par le boulanger : il cesse d’attiser le feu depuis qu’il a pétri la pâte jusqu’à ce qu’elle soit levée. (7:4) Osée
7:4-4
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
4 Ils sont tous coupables d’adultère ; ils brûlent comme un four qu’un boulanger a alluméet dont il n’attise plus le feu après avoir pétri la pâte, jusqu’à ce qu’elle ait levé. (7:4) Osée
7:4-4
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
4 Ils commettent tous l’adultère, comme un four chauffé par le boulanger, qui cesse d’attiser le feu après qu’il a pétri la pâte jusqu’à ce qu’elle soit levée. (7:4) Osée
7:4-4