| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 6 Ils iront avec leurs brebis et leurs bœufs chercher l’Éternel, mais ils ne le trouveront point, il s’est retiré d’avec eux. (5:6) | Osée 5:6-6 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 6 They shall go with their flocks and with their herds to seek the LORD ; but they shall not find him ; he hath withdrawn himself from them. (5:6) | Hosea 5:6-6 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 6 Ils iront avec leurs brebis et avec leurs bœufs chercher l’Eternel, mais ils ne le trouveront point ; il s’est retiré d’avec eux. (5:6) | Osée 5:6-6 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 6 Avec leurs brebis et leurs taureaux ils viendront chercher l’Eternel et ne le trouveront pas ; Il se dérobe à eux. (5:6) | Osée 5:6-6 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 6 Ils rechercheront le Seigneur par le sacrifice de leurs brebis et de leurs boeufs, et ils ne le trouveront point ; il s’est retiré d’eux. (5:6) | Osée 5:6-6 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 6 Ils iront avec leur menu et leur gros bétail pour chercher l’Eternel, mais ils ne le trouveront pas : il se retire d’eux. (5:6) | Osée 5:6-6 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 6 Ils rechercheront le Seigneur par le sacrifice de leurs brebis et de leurs bœufs, et ils ne le trouveront point : il s’est retiré d’eux. (5:6) | Osée 5:6-6 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 6 Ils iront avec leurs brebis et leurs bœufs chercher l’Éternel, mais ils ne le trouveront point : Il s’est retiré du milieu d’eux. (5:6) | Osée 5:6-6 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 6 Avec leurs brebis et avec leurs bœufs, ils iront pour chercher l’Éternel, mais ils ne le trouveront pas : il s’est retiré d’eux. (5:6) | Osée 5:6-6 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 6 Avec leurs brebis et leurs bœufs, ils iront chercher le Seigneur, et ils ne le trouveront point ; il s’est retiré d’eux. (5:6) | Osée 5:6-6 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 6 Avec leur menu et gros bétail, ils iront se mettre à la recherche de l’Éternel, mais ne le trouveront point ! Il s’est retiré d’eux. (5:6) | Osée 5:6-6 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 6 Ils iront avec leurs brebis et leurs bœufs chercher l’Éternel, mais ils ne le trouveront point : Il s’est retiré du milieu d’eux. (5:6) | Osée 5:6-6 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 6 Avec leurs brebis et leurs bœufs, ils iront chercher Yahweh, et ils ne le trouveront point ; il s’est séparé d’eux. (5:6) | Osée 5:6-6 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 6 Avec leurs brebis et leurs bœufs, ils iront chercher Yahvé, mais ils ne le trouveront pas : il s’est retiré d’eux ! (5:6) | Osée 5:6-6 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 6 Ils iront avec leurs brebis et leurs bœufs chercher l’Eternel, Mais ils ne le trouveront point : Il s’est retiré du milieu d’eux. (5:6) | Osée 5:6-6 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 6 Avec leur petit bétail et avec leur gros bétail ils sont alors allés chercher Jéhovah, mais ils ne [l’]ont pas trouvé. Il s’était retiré d’eux. (5:6) | Hoshéa 5:6-6 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 6 Ils iront avec leurs brebis et leurs bœufs rechercher l’Eternel, mais ils ne le trouveront pas : il s’est éloigné d’eux. (5:6) | Osée 5:6-6 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 6 Avec leurs troupeaux de moutons et de bœufs, ils sont allés chercher Jéhovah, mais ils ne l’ont pas trouvé. Il s’était éloigné d’eux. (5:6) | Osée 5:6-6 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 6 Ils iront avec leurs brebis et leurs bœufs chercher le SEIGNEUR, mais ils ne le trouveront pas : il s’est retiré d’eux. (5:6) | Osée 5:6-6 |