Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
18 Leur breuvage est devenu aigre ; ils n’ont fait que se prostituer ; ils n’aiment qu’à [dire], apportez ; ce n’est qu’ignominie que ses protecteurs. (4:18) Osée
4:18-18
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
18 Their drink is sour : they have committed whoredom continually : her rulers with shame do love, Give ye. (4:18) Hosea
4:18-18
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
18 Leur vin est aigri ; ils n’ont fait que se prostituer ; ils ont aimé, donnez-nous ; ses principaux sont sa honte. (4:18) Osée
4:18-18
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
18 sitôt qu’est enlevée la table où ils boivent, ils se livrent aux impudicités ; leurs princes ont pour l’infamie un amour singulier. (4:18) Osée
4:18-18
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
18 Ses festins sont séparés des vôtres ; il s’est plongé dans la fornication ; ceux qui devaient le protéger ont pris plaisir à le couvrir d’ignominie. (4:18) Osée
4:18-18
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
18 Leur boisson est corrompue ; ils se livrent à la prostitution ; ceux qui sont ses boucliers aiment et amènent l’ignominie. (4:18) Osée
4:18-18
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
18 Ses festins sont séparés des vôtres ; il s’est plongé dans le crime ; ceux qui doivent le protéger ont pris plaisir à le couvrir d’ignominie. (4:18) Osée
4:18-18
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
18 À peine ont-ils cessé de boire qu’ils se livrent à la prostitution ; leurs chefs sont avides d’ignominie. (4:18) Osée
4:18-18
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
18 Leurs orgies se sont avilies ; ils se livrent à la fornication ; leurs chefs ont ardemment aimé l’ignominie. (4:18) Osée
4:18-18
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
18 Leur festin est pour eux seuls ; ils se sont plongés dans la fornication ; ses protecteurs ont pris plaisir à le couvrir d’ignominie. (4:18) Osée
4:18-18
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
18 Leur ivresse est-elle passée, ils s’adonnent à la débauche ; ils se complaisent dans l’opprobre, ceux qui doivent les protéger ! (4:18) Osée
4:18-18
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
18 À peine ont-ils cessé de boire qu’ils se livrent à la prostitution ; leurs chefs sont avides d’ignominie. (4:18) Osée
4:18-18
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
18 Dès qu’ils ont fini de boire, ils se livrent à la prostitution ; leurs chefs n’aspirent qu’à l’ignominie. (4:18) Osée
4:18-18
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
18 Leur beuverie terminée, ils ne font que se prostituer ; ils préfèrent l’Ignominie à leur Orgueil. (4:18) Osée
4:18-18
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
18 A peine ont-ils cessé de boire Qu’ils se livrent à la prostitution ; Leurs chefs sont avides d’ignominie. (4:18) Osée
4:18-18
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
18 Leur bière de blé terminée, ils ont vraiment traité [la femme] en prostituée. Ses protecteurs ont vraiment aimé le déshonneur. (4:18) Hoshéa
4:18-18
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
18 Ils ont à peine cessé de boire qu’ils se livrent à la prostitution. Leurs chefs sont avides de ce qui fait leur honte. (4:18) Osée
4:18-18
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
18 Après avoir fini leur bière, ils multiplient les partenaires sexuels. Ses dirigeants chérissent la honte. (4:18) Osée
4:18-18
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
18 Leur boisson est devenue aigre : ils n’ont fait que se prostituer : ses chefs Israël aiment à dire avec ignominie, Apporte. (4:18) Osée
4:18-18