Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
1 Enfants d’Israël, écoutez la parole de l’Éternel ; car l’Éternel a un procès avec les habitants du pays ; parce qu’il n’y a point de vérité, ni de miséricorde, ni de connaissance de Dieu au pays. (4:1) Osée
4:1-1
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
1 Hear the word of the LORD, ye children of Israel : for the LORD hath a controversy with the inhabitants of the land, because there is no truth, nor mercy, nor knowledge of God in the land. (4:1) Hosea
4:1-1
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
1 Enfans d’Israël, écoutez la parole de l’Eternel ; car l’Eternel a un procès avec les habitans du pays, parce qu’il n’y a point de vérité, ni de bonté, ni de connaissance de Dieu dans le pays. (4:1) Osée
4:1-1
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
1 Écoutez la parole de l’Eternel, enfants d’Israël ! car l’Eternel fait le procès aux habitants du pays ; car il n’y a ni vérité, ni amour, ni connaissance de Dieu dans le pays. (4:1) Osée
4:1-1
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
1 ÉCOUTEZ la parole du Seigneur, enfants d’Israël : car le Seigneur va entrer en jugement avec les habitants de la terre ; parce qu’il n’y a point de vérité, qu’il n’y a point de miséricorde, qu’il n’y a point de connaissance de Dieu sur la terre. (4:1) Osée
4:1-1
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
1 Ecoutez la parole de l’Eternel, fils d’Israël ! Car l’Eternel a une contestation avec les habitants de la terre, parce qu’il n’y a ni vérité, ni grâce, ni connaissance de Dieu, en la terre. (4:1) Osée
4:1-1
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
1 Écoutez la parole du Seigneur, enfants d’Israël : le Seigneur va entrer en jugement avec les habitants de la terre ; parce qu’il n’y a ni vérité, ni miséricorde, ni connaissance de Dieu sur la terre. (4:1) Osée
4:1-1
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
1 Écoutez la parole de l’Éternel, enfants d’Israël ! Car l’Éternel a un procès avec les habitants du pays, parce qu’il n’y a point de vérité, point de miséricorde, point de connaissance de Dieu dans le pays. (4:1) Osée
4:1-1
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
1 — Écoutez la parole de l’Éternel, fils d’Israël, car l’Éternel a un débat avec les habitants du pays ; car il n’y a pas de vérité, et il n’y a pas de bonté, et il n’y a pas de connaissance de Dieu dans le pays : (4:1) Osée
4:1-1
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
1 Ecoutez la parole du Seigneur, enfants d’Israël, car le Seigneur a un procès avec les habitants du pays ; car il n’y a pas de vérité, il n’y a pas de miséricorde, il n’y a pas de connaissance de Dieu dans le pays. (4:1) Osée
4:1-1
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
1 ÉCOUTEZ la parole de l’Éternel, enfants d’Israël ! car l’Éternel prend à partie les habitants de ce pays, parce qu’il n’y a ni vérité, ni bonté, ni connaissance de Dieu dans ce pays. (4:1) Osée
4:1-1
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
1 Écoutez la parole de l’Éternel, enfants d’Israël ! Car l’Éternel a un procès avec les habitants du pays, parce qu’il n’y a point de vérité, point de miséricorde, point de connaissance de Dieu dans le pays. (4:1) Osée
4:1-1
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
1 Écoutez la parole de Yahweh, enfants d’Israël ; car Yahweh a un procès avec les habitants du pays. Car il n’y a ni vérité, ni compassion, ni connaissance de Dieu dans le pays. (4:1) Osée
4:1-1
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
1 Ecoutez la parole de Yahvé, enfants d’Israël, car Yahvé est en procès avec les habitants du pays : il n’y a ni fidélité ni amour, ni connaissance de Dieu dans le pays, (4:1) Osée
4:1-1
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
1 Ecoutez la parole de l’Eternel, enfants d’Israël ! Car l’Eternel a un procès avec les habitants du pays, Parce qu’il n’y a point de vérité, point de miséricorde, Point de connaissance de Dieu dans le pays. (4:1) Osée
4:1-1
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
1 Entendez la parole de Jéhovah, ô fils d’Israël, car Jéhovah est en procès avec les habitants du pays, car il n’y a ni vérité, ni bonté de cœur, ni connaissance de Dieu dans le pays. (4:1) Hoshéa
4:1-1
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
1 Ecoutez la parole de l’Eternel, Israélites, car l’Eternel a un procès avec les habitants du pays : il n’y a pas de vérité, pas de bonté, pas de connaissance de Dieu dans le pays. (4:1) Osée
4:1-1
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
1 Ô peuple d’Israël, écoutez la déclaration de Jéhovah, car Jéhovah est en procès contre les habitants du pays. En effet, il n’y a ni vérité, ni amour fidèle, ni connaissance de Dieu dans le pays. (4:1) Osée
4:1-1
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
1 Entendez la parole du SEIGNEUR, vous, enfants d’Israël, car le SEIGNEUR a un débat avec les habitants du pays, parce qu’il n’y a ni vérité, ni miséricorde, ni connaissance de Dieu dans le pays. (4:1) Osée
4:1-1