Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
1 Après cela l’Éternel me dit : Va encore aimer une femme aimée d’un [ami], et néanmoins adultère, selon l’amour de l’Éternel envers les enfants d’Israël, qui toutefois regardent à d’autres dieux, et aiment les flacons de vin. (3:1)
2 Je m’acquis donc cette [femme-]là pour quinze pièces d’argent et un homer et demi d’orge ; (3:2)
3 Et je lui dis : Tu demeureras avec moi pendant plusieurs jours ; tu ne t’abandonneras plus, et tu ne seras à aucun mari ; et aussi je te serai fidèle. (3:3)
4 Car les enfants d’Israël demeureront plusieurs jours sans Roi et sans Gouverneur, sans sacrifice, et sans statue, sans Ephod et sans Théraphim. (3:4)
5 Mais après cela les enfants d’Israël se repentiront, et rechercheront l’Éternel leur Dieu, et David leur Roi, ils révéreront l’Éternel et sa bonté aux derniers jours. (3:5)
Osée
3:1-5
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
1 Then said the LORD unto me, Go yet, love a woman beloved of her friend, yet an adulteress, according to the love of the LORD toward the children of Israel, who look to other gods, and love flagons of wine. (3:1)
2 So I bought her to me for fifteen pieces of silver, and for an homer of barley, and an half homer of barley : (3:2)
3 And I said unto her, Thou shalt abide for me many days ; thou shalt not play the harlot, and thou shalt not be for another man : so will I also be for thee. (3:3)
4 For the children of Israel shall abide many days without a king, and without a prince, and without a sacrifice, and without an image, and without an ephod, and without teraphim : (3:4)
5 Afterward shall the children of Israel return, and seek the LORD their God, and David their king ; and shall fear the LORD and his goodness in the latter days. (3:5)
Hosea
3:1-5
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
1 Après cela l’Eternel me dit : Va encore aimer une femme aimée d’un ami, et adultère, comme l’Eternel aime les enfans d’Israël, lesquels toutefois regardent à d’autres dieux, et aiment les flacons de vin. (3:1)
2 Je m’acquis donc cette femme-là pour quinze pièces d’argent, et un homer et demi d’orge ; (3:2)
3 Et je lui dis : Tu demeureras avec moi pendant plusieurs jours ; tu ne t’abandonneras plus, et tu ne seras à aucun mari, et moi aussi je te serai fidèle. (3:3)
4 Car les enfans d’Israël demeureront plusieurs jours sans roi et sans prince, sans sacrifice et sans statue, sans éphod et sans téraphim. (3:4)
5 Mais après cela les enfans d’Israël se retourneront et rechercheront l’Eternel leur Dieu, et David leur roi, et révéreront l’Eternel et sa bonté, aux derniers jours. (3:5)
Osée
3:1-5
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
1 Et l’Eternel me dit : Va encore, et aime une femme aimée d’un amant et adultère, de l’amour qu’a l’Eternel pour les enfants d’Israël, qui eux aussi s’adressent à d’autres dieux et aiment les gâteaux de raisins. (3:1)
2 Et je me l’achetai pour quinze pièces d’argent et un homer d’orge et un léthech d’orge. (3:2)
3 Et je lui dis : Longtemps tu seras assise dans l’attente de moi ; tu ne te prostitueras point, et ne te livreras à aucun homme, et moi aussi j’agirai de même envers toi. (3:3)
4 Car longtemps les enfants d’Israël resteront sans roi et sans prince, et sans sacrifice, et sans statue et sans éphod ni Théraphims. (3:4)
5 Après cela les enfants d’Israël reviendront et ils chercheront l’Eternel leur Dieu, et David leur roi, et ils précipiteront leurs pas vers l’Eternel et vers sa grâce, dans la suite des temps. (3:5)
Osée
3:1-5
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
1 LE Seigneur me dit : Allez, et aimez encore une femme adultère, qui est aimée d’un autre que de son mari, comme le Seigneur aime les enfants d’Israël, pendant qu’ils portent leurs regards vers les dieux étrangers, et qu’ils aiment le marc du vin, au lieu du vin même. (3:1)
2 Je donnai donc à cette femme quinze pièces d’argent, et une mesure et demie d’orge. (3:2)
3 Alors je lui dis : Vous m’attendrez pendant un long temps ; vous ne vous prostituerez point, et vous ne vous attacherez à aucun homme ; et je vous attendrai aussi moi-même. (3:3)
4 C’est l’état où les enfants d’Israël seront pendant un long temps ; sans roi, sans prince, sans sacrifice, sans autel, sans éphod et sans théraphim. (3:4)
5 Et après cela les enfants d’Israël reviendront, et ils chercheront le Seigneur, leur Dieu, et David, leur roi ; et dans les derniers jours ils recevront avec une frayeur respectueuse le Seigneur, et les graces qu’il doit leur faire (3:5)
Osée
3:1-5
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
1 Et l’Eternel me dit : Va de nouveau, aime une femme aimée d’un ami, et adultère, comme l’Eternel aime les fils d’Israël, qui, eux aussi, se tournent vers d’autres dieux et aiment les gâteaux de raisins. (3:1)
2 Je me l’acquis donc pour quinze [pièces] d’argent, et un homer d’orge et un léthek d’orge. (3:2)
3 Et je lui dis : Nombre de jours tu demeureras en attente de moi ; tu ne te prostitueras point, et tu ne seras à aucun homme ; et j’agirai de même envers toi. (3:3)
4 Car nombre de jours les fils d’Israël demeureront sans roi et sans prince, sans sacrifice et sans statue, sans éphod ni théraphims. (3:4)
5 Ensuite les fils d’Israël reviendront et chercheront l’Eternel, leur Dieu, et David, leur roi ; et accourront tremblants à l’Eternel et à sa bonté, aux derniers jours. (3:5)
Osée
3:1-5
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
1 Le Seigneur me dit : Va, et aime encore une femme adultère et éprise d’un criminel amour, comme le Seigneur aime les enfants d’Israël, quoiqu’ils invoquent des dieux étrangers, et qu’ils aiment le marc de vin. (3:1)
2 Je donnai donc à cette femme quinze pièces d’argent et une mesure et demie d’orge. (3:2)
3 Et je lui dis : Vous m’attendrez pendant plusieurs jours, vous ne me serez point infidèle, et je vous attendrai aussi moi-même. (3:3)
4 Ainsi les enfants d’Israël resteront longtemps sans roi, sans prince, sans sacrifice, sans autel, sans éphod et sans théraphims. (3:4)
5 Et après cela les enfants d’Israël reviendront et ils chercheront le Seigneur leur Dieu, et David leur roi, et dans les derniers jours ils recevront avec une frayeur respectueuse le Seigneur, et les grâces qu’il doit leur faire. (3:5)
Osée
3:1-5
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
1 L’Éternel me dit : Va encore, et aime une femme aimée d’un amant, et adultère ; aime-la comme l’Éternel aime les enfants d’Israël, qui se tournent vers d’autres dieux et qui aiment les gâteaux de raisins. (3:1)
2 Je l’achetai pour quinze sicles d’argent, un homer d’orge et un léthec d’orge. (3:2)
3 Et je lui dis : Reste longtemps pour moi, ne te livre pas à la prostitution, ne sois à aucun homme, et je serai de même envers toi. (3:3)
4 Car les enfants d’Israël resteront longtemps sans roi, sans chef, sans sacrifice, sans statue, sans éphod, et sans théraphim. (3:4)
5 Après cela, les enfants d’Israël reviendront ; ils chercheront l’Éternel, leur Dieu, et David, leur roi ; et ils tressailliront à la vue de l’Éternel et de sa bonté, dans la suite des temps. (3:5)
Osée
3:1-5
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
1 — Et l’Éternel me dit : Va encore, aime une femme aimée d’un ami, et adultère, selon l’amour de l’Éternel pour les fils d’Israël, tandis qu’eux se tournent vers d’autres dieux et aiment les gâteaux de raisins. (3:1)
2 Et je me l’achetai pour quinze [pièces] d’argent, et un khomer d’orge et un léthec d’orge. (3:2)
3 Et je lui dis : Durant beaucoup de jours tu m’attendras, tu ne te prostitueras pas, et tu ne seras à [aucun] homme ; et moi [je ferai] de même à ton égard. (3:3)
4 Car les fils d’Israël resteront beaucoup de jours sans roi, et sans prince, et sans sacrifice, et sans statue, et sans éphod ni théraphim. (3:4)
5 Ensuite, les fils d’Israël retourneront et rechercheront l’Éternel, leur Dieu, et David, leur roi, et se tourneront avec crainte vers l’Éternel et vers sa bonté, à la fin des jours. (3:5)
Osée
3:1-5
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
1 Le Seigneur me dit : Va encore, et aime une femme qui est aimée d’un amant, et adultère ; de même que le Seigneur aime les enfants d’Israël, tandis qu’ils se tournent vers des dieux étrangers et qu’ils aiment le marc du vin. (3:1)
2 Je l’achetai pour quinze pièces d’argent, et une mesure d’orge, et une demi mesure d’orge. (3:2)
3 Et je lui dis : Tu m’attendras pendant des jours nombreux ; tu ne te livreras pas à la prostitution et tu ne seras à aucun homme ; et moi aussi je t’attendrai. (3:3)
4 Car pendant des jours nombreux les enfants d’Israël demeureront sans roi, sans prince, sans sacrifice et sans autel, sans éphod et sans théraphim. (3:4)
5 Et après cela les enfants d’Israël reviendront, et ils chercheront le Seigneur leur Dieu, et David leur roi : et il s’approcheront avec crainte du Seigneur et de ses biens, aux derniers jours. (3:5)
Osée
3:1-5
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
1 L’ÉTERNEL me dit encore : « Va derechef, accorde ton amour à une femme qui est aimée d’un autre et coupable d’adultère, tout comme Dieu aime les enfants d’Israël tandis qu’ils se tournent, eux, vers des dieux étrangers et raffolent de gâteaux de raisin. (3:1)
2 Je m’acquis [cette femme] pour quinze pièces d’argent, un homer plus un létec d’orge. (3:2)
3 Et je lui dis : « Tu me demeureras [fidèle] pendant de longs jours, sans te débaucher ni appartenir à aucun homme, de même en userai-je à ton égard. » (3:3)
4 Car de longs jours, les enfants d’Israël demeureront [isolés] sans roi ni chef, sans sacrifice ni stèle, sans Ephod ni Pénates. (3:4)
5 Après cela, les enfants d’Israël se remettront à rechercher l’Éternel, leur Dieu, et David, leur roi ; ils accourront, le cœur ému, auprès de l’Éternel et de sa grâce, dans la suite des temps. (3:5)
Osée
3:1-5
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
1 L’Éternel me dit : Va encore, et aime une femme aimée d’un amant, et adultère ; aime-la comme l’Éternel aime les enfants d’Israël, qui se tournent vers d’autres dieux et qui aiment les gâteaux de raisins. (3:1)
2 Je l’achetai pour quinze sicles d’argent, un homer d’orge et un léthec d’orge. (3:2)
3 Et je lui dis : Reste longtemps pour moi, ne te livre pas à la prostitution, ne sois à aucun homme, et je serai de même envers toi. (3:3)
4 Car les enfants d’Israël resteront longtemps sans roi, sans chef, sans sacrifice, sans statue, sans éphod, et sans théraphim. (3:4)
5 Après cela, les enfants d’Israël reviendront ; ils chercheront l’Éternel, leur Dieu, et David, leur roi ; et ils tressailliront à la vue de l’Éternel et de sa bonté, dans la suite des temps. (3:5)
Osée
3:1-5
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
1 Et Yahweh me dit : “ Va encore, et aime une femme qui est aimée d’un amant et adultère : comme Yahweh aime les enfants d’Israël, tandis qu’eux se tournent vers d’autres dieux et aiment les gâteaux de raisin. ˮ (3:1)
2 Je l’achetai pour quinze sicles d’argent, un homer d’orge et un léthec d’orge, et je lui dis : (3:2)
3 “ Pendant de nombreux jours tu me resteras là, tu ne te prostitueras point et tu ne seras à aucun homme, et moi aussi, je ferai de même à ton égard. ˮ (3:3)
4 Car pendant de nombreux jours les enfants d’Israël demeureront sans roi et sans chef, sans sacrifice et sans stèle, sans éphod et sans théraphim. (3:4)
5 Après cela les enfants d’Israël se convertiront et chercheront de nouveau Yahweh, leur Dieu, et David, leur roi ; ils reviendront en tremblant vers Yahweh et vers sa bonté, à la fin des jours. (3:5)
Osée
3:1-5
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
1 Yahvé me dit : « Va de nouveau, aime une femme qui en aime un autre et commet l’adultère, comme Yahvé aime les enfants d’Israël, alors qu’ils se tournent vers d’autres dieux et qu’ils aiment les gâteaux de raisin. » (3:1)
2 Je l’achetai donc pour quinze sicles d’argent et un muid et demi d’orge, (3:2)
3 et je lui dis : « Pendant de longs jours tu me resteras là, sans te prostituer et sans appartenir à un homme, et j’agirai de même à ton égard. » (3:3)
4 Car, pendant de longs jours les enfants d’Israël resteront sans roi et sans chef, sans sacrifice et sans stèle, sans éphod et sans téraphim. (3:4)
5 Ensuite les enfants d’Israël reviendront ; ils chercheront Yahvé leur Dieu, et David leur roi ; ils accourront en tremblant vers Yahvé et vers ses biens, dans la suite des jours. (3:5)
Osée
3:1-5
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
1 L’Eternel me dit : Va encore, et aime une femme aimée d’un amant, et adultère ; aime-la comme l’Eternel aime les enfants d’Israël, qui se tournent vers d’autres dieux et qui aiment les gâteaux de raisins. (3:1)
2 Je l’achetai pour quinze sicles d’argent, et un homer et demi d’orge. (3:2)
3 Et je lui dis : Reste longtemps pour moi, ne te livre pas à la prostitution, ne sois à aucun homme, et je serai de même envers toi. (3:3)
4 Car les enfants d’Israël resteront longtemps sans roi, sans chef, sans sacrifice, sans statue, sans éphod, et sans théraphim. (3:4)
5 Après cela, les enfants d’Israël reviendront ; ils chercheront l’Eternel, leur Dieu, et David, leur roi ; et ils tressailliront à la vue de l’Eternel et de sa bonté, dans la suite des temps. (3:5)
Osée
3:1-5
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
1 Puis Jéhovah me dit : “ Va de nouveau, aime une femme aimée d’un compagnon et commettant l’adultère, comme pour l’amour de Jéhovah à l’égard des fils d’Israël, tandis qu’eux se tournent vers d’autres dieux et aiment les gâteaux de raisins secs. ” (3:1)
2 J’en fis donc l’acquisition pour moi avec quinze [pièces] d’argent, un homer d’orge et un demi-homer d’orge. (3:2)
3 Puis je lui dis : “ Pendant de longs jours tu resteras là comme mienne. Tu ne dois pas commettre la fornication, et tu ne dois pas appartenir à un [autre] homme ; et moi aussi je serai pour toi. ” (3:3)
4 C’est que pendant de longs jours les fils d’Israël resteront sans roi et sans prince, sans sacrifice et sans colonne, sans éphod ni teraphim. (3:4)
5 Ensuite les fils d’Israël reviendront et à coup sûr chercheront Jéhovah leur Dieu, et David leur roi ; oui, ils viendront en frémissant vers Jéhovah et vers sa bonté, dans la période finale des jours. (3:5)
Hoshéa
3:1-5
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
1 L’Eternel m’a dit : « Va encore aimer une femme aimée d’un amant et adultère ! Aime-la comme l’Eternel aime les Israélites, alors qu’eux, ils se tournent vers d’autres dieux et aiment les gâteaux de raisins. » (3:1)
2 Je l’ai achetée pour 15 pièces d’argent et 330 litres d’orge. (3:2)
3 Je lui ai dit : « Tu resteras longtemps à moi, sans te livrer à la prostitution ni appartenir à aucun homme, et j’agirai de même envers toi. » (3:3)
4 En effet, les Israélites resteront longtemps sans roi, sans chef, sans sacrifice, sans statue, sans éphod et sans théraphim. (3:4)
5 Après cela, les Israélites reviendront. Ils rechercheront l’Eternel, leur Dieu, et David, leur roi, et ils retourneront en tremblant vers l’Eternel et vers sa bienveillance, dans l’avenir. (3:5)
Osée
3:1-5
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
1 Puis Jéhovah m’a dit : « Aime de nouveau la femme qui est aimée par un autre homme et qui se livre à l’adultère, tout comme Jéhovah aime le peuple d’Israël alors que le peuple se tourne vers d’autres dieux et aime les gâteaux de raisins secs. » (3:1)
2 Je l’ai donc achetée pour 15 pièces d’argent, et un homer et demi d’orge. (3:2)
3 Puis je lui ai dit : « Tu m’appartiendras pendant de nombreux jours. Tu ne dois pas te livrer à la prostitution et tu ne dois pas avoir de relations sexuelles avec un autre homme, et moi non plus je n’aurai pas de relations sexuelles avec toi. » (3:3)
4 C’est parce que pendant longtemps le peuple d’Israël restera sans roi, sans prince, sans sacrifice, sans colonne, sans éphod ni statues de dieux familiaux. (3:4)
5 Ensuite le peuple d’Israël reviendra, et il cherchera Jéhovah son Dieu et David son roi. Oui, dans la période finale des jours, ils viendront en tremblant vers Jéhovah pour recevoir ses bienfaits. (3:5)
Osée
3:1-5
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
1 Après cela le SEIGNEUR me dit : Va encore, aime une femme aimée de son ami, néanmoins un adultère, selon l’amour du SEIGNEUR envers les enfants d’Israël, qui toutefois se tournent vers d’autres dieux, et qui aiment les flacons de vin. (3:1)
2 Je me l’achetai donc pour quinze pièces d’argent, et un homer et demi d’orge. (3:2)
3 Et je lui ai dit, Tu demeureras avec moi pendant beaucoup de jours : tu ne te prostitueras pas, et tu ne seras à aucun autre homme : et je serai de même pour toi. (3:3)
4 Car les enfants d’Israël demeureront beaucoup de jours sans roi et sans prince, sans sacrifice et sans statue, sans éphod et sans théraphim. (3:4)
5 Après cela, les enfants d’Israël reviendront, et rechercheront le SEIGNEUR leur Dieu, et David, leur roi et craindront le SEIGNEUR et sa bonté, aux derniers jours. (3:5)
Osée
3:1-5