Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
23 Puis je la sèmerai pour moi en la terre, et je ferai miséricorde à Lo-ruhama ; et je dirai à Lo-hammi, tu es mon peuple ; et il me dira, mon Dieu. (2:23) Osée
2:23-23
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
23 And I will sow her unto me in the earth ; and I will have mercy upon her that had not obtained mercy ; and I will say to them which were not my people, Thou art my people ; and they shall say, Thou art my God. (2:23) Hosea
2:23-23
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
23 Puis je la sèmerai pour moi parmi la terre, et je ferai miséricorde à Lo-ruhama, et je dirai à Lo-hammi : Tu es mon peuple ; et il me dira : Mon Dieu. (2:23) Osée
2:23-23
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
23 Et je me les sèmerai dans le pays, et je rendrai ma grâce à Disgraciée, et je dirai à Tu-n’es-pas-mon-peuple : Tu es mon peuple ; et celui-ci dira : Mon Dieu ! (2:25) Osée
2:25-25
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
23 Elle sera comme une semence que je sèmerai pour moi sur la terre ; alors je serai touché de miséricorde pour celle qui s’appelait Sans-miséricorde ; (24) et je dirai à celui que j’appelais, Non-mon-peuple : Vous êtes mon peuple. Et il me dira : Vous êtes mon Dieu. (2:23-24) Osée
2:23-24-23-24
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
23 car je vais la semer pour moi en la terre, et avoir compassion de Lo-ruhama, et dire à Lo-ammi : Tu es mon peuple ; et lui, il me dira : Mon Dieu ! (2:23) Osée
2:23-23
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
23 Je ferai germer pour moi la semence dans la terre, et je serai touché de miséricorde pour celle qui s’appelait Sans-Miséricorde. (24) Et je dirai à celui que j’appelais Non-mon-Peuple : Tu es mon peuple ; et il me dira : Vous êtes mon Dieu. (2:23-24) Osée
2:23-24-23-24
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
23 Je planterai pour moi Lo-Ruchama dans le pays, et je lui ferai miséricorde ; je dirai à Lo-Ammi : Tu es mon peuple ! et il répondra : Mon Dieu ! (2:25) Osée
2:25-25
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
23 Et je la sèmerai pour moi dans le pays, et je ferai miséricorde à Lo-Rukhama, et je dirai à Lo-Ammi : Tu es mon peuple, et il me dira : Mon Dieu. (2:23) Osée
2:23-23
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
23 Je la sèmerai pour moi dans le pays, et je ferai miséricorde à celle qui était Sans miséricorde. (24) Et je dirai à Pas mon peuple : Tu es mon peuple ; et lui, il dira : Vous êtes mon Dieu. (2:23-24) Osée
2:23-24-23-24
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
23 Et je me complairai à l’implanter dans le pays, je rendrai mon affection à Lo Rouhama, et à Lo Ammi je dirai : « Tu es mon peuple », et lui, il me dira : « Mon Dieu ! ». (2:25) Osée
2:25-25
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
23 Je planterai pour moi Lo-Ruchama dans le pays, et je lui ferai miséricorde ; je dirai à Lo-Ammi : Tu es mon peuple ! et il répondra : Mon Dieu ! (2:25) Osée
2:25-25
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
23 J’ensemencerai pour moi Israël dans le pays, et je ferai miséricorde à Lô-Ruchama ; je dirai à Lô-Ammi : “ Tu es mon peuple ! ˮ et il dira : “ Mon Dieu ! ˮ (2:25) Osée
2:25-25
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
23 Je la sèmerai dans le pays, j’aurai pitié de Lo-Ruhamah, je dirai à Lo-Ammi : « Tu es mon peuple » et lui dira : « Mon Dieu ! » (2:25) Osée
2:25-25
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
23 Je planterai pour moi Lo-Ruchama dans le pays, et je lui ferai miséricorde ; je dirai à Lo-Ammi ; Tu es mon peuple ! et il répondra : Mon Dieu ! (2:25) Osée
2:25-25
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
23 Oui, comme une semence, je la sèmerai pour moi sur la terre, et vraiment je ferai miséricorde à celle à qui l’on n’avait pas fait miséricorde, et je dirai à ceux qui n’étaient pas mon peuple : “ Tu es mon peuple ” ; et eux, ils diront : “ [Tu es] mon Dieu. ” ’ ” (2:23) Hoshéa
2:23-23
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
23 Je planterai Lo-Ruchama pour moi dans le pays et j’aurai compassion d’elle. Je dirai à Lo-Ammi : ‘Tu es mon peuple !’ et il répondra : ‘Mon Dieu !’ » (2:25) Osée
2:25-25
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
23 Comme de la semence, je la sèmerai pour moi sur la terreet je ferai miséricorde à celle à qui l’on n’a pas fait miséricorde. Je dirai à ceux qui n’étaient pas mon peuple : ‘Vous êtes mon peuple’, et eux diront : ‘Tu es notre Dieu.’” » (2:23) Osée
2:23-23
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
23 Et je la sèmerai pour moi dans la terre, et je ferai miséricorde à Loruhamah : et je dirai à ceux qui n’étaient pas mon peuple Tu es mon peuple : et ils diront Tu es mon Dieu. (2:23) Osée
2:23-23