Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
3 C’est pourquoi ils seront comme la nuée du matin, et comme la rosée du matin, laquelle s’en va ; comme la balle qui est emportée hors de l’aire par le tourbillon ; et comme la fumée sortant de la cheminée. (13:3) Osée
13:3-3
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
3 Therefore they shall be as the morning cloud and as the early dew that passeth away, as the chaff that is driven with the whirlwind out of the floor, and as the smoke out of the chimney. (13:3) Hosea
13:3-3
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
3 C’est pourquoi ils seront comme une nuée du matin, même comme la rosée du matin qui se dissipe ; comme la balle qui est emportée de l’aire par le tourbillon, et comme la fumée qui sort de la cheminée. (13:3) Osée
13:3-3
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
3 Aussi seront-ils comme la nuée du matin, comme la rosée aussitôt évanouie, comme la balle emportée de l’aire, et comme la fumée hors de la cheminée. (13:3) Osée
13:3-3
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
3 C’est pourquoi ils seront dissipés comme les nuages du point du jour, comme la rosée qui se sèche au matin, comme la poussière qu’un tourbillon emporte de l’aire, et comme la fumée qui se perd en sortant d’une cheminée. (13:3) Osée
13:3-3
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
3 C’est pourquoi ils seront comme la nuée du matin, ou comme la rosée de l’aube, qui s’en va ; comme la balle qui tourbillonne hors de l’aire, et comme la fumée qui sort d’une fenêtre. (13:3) Osée
13:3-3
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
3 C’est pourquoi ils seront dissipés comme le nuage du matin, comme la rosée qui s’évanouit dès l’aurore, comme la poussière emportée de l’aire par un tourbillon, et comme la fumée qui s’échappe du foyer. (13:3) Osée
13:3-3
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
3 C’est pourquoi ils seront comme la nuée du matin, comme la rosée qui bientôt se dissipe, comme la balle emportée par le vent hors de l’aire, comme la fumée qui sort d’une fenêtre. (13:3) Osée
13:3-3
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
3 C’est pourquoi ils seront comme la nuée du matin et comme la rosée qui s’en va de bonne heure, comme la balle chassée par le tourbillon hors de l’aire, et comme la fumée qui sort par le treillis. (13:3) Osée
13:3-3
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
3 C’est pourquoi ils seront comme la nuée du matin, comme la rosée matinale qui se dissipe, comme la poussière de l’aire enlevée par un tourbillon, et comme la fumée qui sort d’une cheminée. (13:3) Osée
13:3-3
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
3 Eh bien ! ils seront comme la brume du matin et comme la rosée qui se dissipe de bonne heure ; comme le fétu tourbillonne hors de l’aire, comme la fumée s’échappe par une lucarne. (13:3) Osée
13:3-3
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
3 C’est pourquoi ils seront comme la nuée du matin, comme la rosée qui bientôt se dissipe, comme la balle emportée par le vent hors de l’aire, comme la fumée qui sort d’une fenêtre. (13:3) Osée
13:3-3
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
3 C’est pourquoi ils seront comme une nuée du matin, et comme la rosée matinale qui se dissipe, comme la balle que le vent emporte de l’aire, et comme la fumée qui s’en va par la fenêtre. (13:3) Osée
13:3-3
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
3 C’est pourquoi ils seront comme la nuée du matin, comme la rosée qui tôt se dissipe, comme la bale emportée loin de l’aire, comme la fumée qui s’échappe de la fenêtre. (13:3) Osée
13:3-3
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
3 C’est pourquoi ils seront comme la nuée du matin, Comme la rosée qui bientôt se dissipe, Comme la balle emportée par le vent hors de l’aire, Comme la fumée qui sort d’une fenêtre. (13:3) Osée
13:3-3
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
3 C’est pourquoi ils deviendront comme les nuages du matin et comme la rosée qui s’en va de bonne heure, comme la bale qui est emportée de l’aire de battage et comme la fumée [sortant] de l’ouverture [du toit]. (13:3) Hoshéa
13:3-3
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
3 Voilà pourquoi ils seront pareils à la nuée du matin, à la rosée qui se dissipe très vite, à des brins de paille emportés par le vent hors de l’aire de battage, à la fumée qui sort d’une fenêtre. (13:3) Osée
13:3-3
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
3 C’est pourquoi ils deviendront comme les nuages du matin, comme la rosée qui s’évapore de bonne heure, comme la bale sur l’aire de battage qui est emportée par la tempêteet comme la fumée qui sort par l’ouverture du toit. (13:3) Osée
13:3-3
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
3 Par conséquent ils seront comme le nuage du matin, comme la rosée matinale qui se dissipe, comme la paille qui est emportée hors dans l’aire par le tourbillon, et comme la fumée sortant de la cheminée. (13:3) Osée
13:3-3