| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 1 Quand Israël était jeune enfant, je l’ai aimé, et j’ai appelé mon fils hors d’Egypte. (11:1) 2 Lorsqu’on les appelait, ils s’en sont allés de devant ceux qui les appelaient ; ils ont sacrifié aux Bahalins, et ont fait des encensements aux images taillées. (11:2) 3 Et j’ai appris à Ephraïm à marcher ; on l’a porté sur les bras, et ils n’ont point connu que je les avais guéris. (11:3) 4 Je les ai tirés avec des cordeaux d’humanité, et avec des liens d’amitié ; et je leur ai été comme ceux qui enlèveraient le joug de dessus leur cou, et j’ai fait approcher de lui la viande. (11:4) 5 Il ne retournera point au pays d’Egypte ; mais le Roi d’Assyrie sera son Roi, parce qu’ils n’ont point voulu se convertir [à moi]. (11:5) 6 L’épée s’arrêtera dans ses villes, et consumera ses forces, et les dévorera, à cause de leurs conseils. (11:6) 7 Et mon peuple pend attaché à sa rébellion contre moi ; et on le rappelle au Souverain, mais pas un d’eux ne l’exalte. (11:7) 8 Comment te mettrais-je, Ephraïm ? [Comment] te livreraisje, Israël ? Comment te mettrais-je comme j’ai mis Adama, et te ferais-je tel que Tséboïm ? Mon cœur est agité dans moi, mes compassions se sont toutes ensemble échauffées. (11:8) 9 Je n’exécuterai point l’ardeur de ma colère, je ne retournerai point à détruire Ephraïm ; car je suis le [Dieu] Fort, et non pas un homme ; je suis le Saint au milieu de toi, et je n’entrerai point dans la ville. (11:9) 10 Ils marcheront après l’Éternel ; il rugira comme un lion ; et quand il rugira, les enfants accourront de l’Occident en hâte. (11:10) 11 Ils accourront en hâte hors d’Egypte, comme des oiseaux ; et hors du pays d’Assyrie, comme des pigeons, et je les ferai habiter dans leurs maisons, dit l’Éternel. (11:11) | Osée 11:1-11 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 1 When Israel was a child, then I loved him, and called my son out of Egypt. (11:1) 2 As they called them, so they went from them : they sacrificed unto Baalim, and burned incense to graven images. (11:2) 3 I taught Ephraim also to go, taking them by their arms ; but they knew not that I healed them. (11:3) 4 I drew them with cords of a man, with bands of love : and I was to them as they that take off the yoke on their jaws, and I laid meat unto them. (11:4) 5 He shall not return into the land of Egypt, and the Assyrian shall be his king, because they refused to return. (11:5) 6 And the sword shall abide on his cities, and shall consume his branches, and devour them, because of their own counsels. (11:6) 7 And my people are bent to backsliding from me : though they called them to the most High, none at all would exalt him. (11:7) 8 How shall I give thee up, Ephraim ? how shall I deliver thee, Israel ? how shall I make thee as Admah ? how shall I set thee as Zeboim ? mine heart is turned within me, my repentings are kindled together. (11:8) 9 I will not execute the fierceness of mine anger, I will not return to destroy Ephraim : for I am God, and not man ; the Holy One in the midst of thee : and I will not enter into the city. (11:9) 10 They shall walk after the LORD : he shall roar like a lion : when he shall roar, then the children shall tremble from the west. (11:10) 11 They shall tremble as a bird out of Egypt, and as a dove out of the land of Assyria : and I will place them in their houses, saith the LORD. (11:11) | Hosea 11:1-11 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 1 Quand Israël était jeune enfant, je l’aimai et j’appelai mon fils hors d’Egypte. (11:1) 2 Lorsqu’on les appelait, ils se sont éloignés de ceux qui les appelaient ; ils ont sacrifié aux Bahalims, et fait des encensemens aux images taillées. (11:2) 3 Et j’ai appris à Ephraïm à marcher, on l’a porté sur les bras ; mais ils n’ont point connu que c’était moi qui les guérissais. (11:3) 4 Je les ai attirés avec des cordeaux d’humanité, et avec des liens d’amitié ; je leur ai été comme ceux qui auraient enlevé la bride de leur bouche, et lui ai présenté de la nourriture. (11:4) 5 Il ne retournera point au pays d’Egypte ; mais son roi sera Assur, parce qu’ils n’ont point voulu se convertir. (11:5) 6 L’épée s’arrêtera dans ses villes, et consumera ses forces, et les dévorera, à cause de leurs desseins. (11:6) 7 Et mon peuple pend attaché à sa rébellion contre moi ; et on le rappelle au Souverain, mais aucun d’eux ne l’exalte. (11:7) 8 Comment te traiterais-je, Ephraïm ? Comment te livrerais-je, Israël ? Comment te traiterais-je comme Adma, et te réduirais-je dans l’état de Tséboïm ? Mon cœur est agité dans moi, et mes compassions se sont échauffées en même temps. (11:8) 9 Je n’exécuterai point l’ardeur de ma colère, je n’en viendrai point à détruire Ephraïm, car je suis le Dieu fort, et non pas un homme ; je suis le Saint au milieu de toi, et je n’entrerai point dans la ville pour la détruire entièrement. (11:9) 10 Ils marcheront après l’Eternel, qui rugira comme un lion ; lorsqu’il rugira, les enfans accourront de l’Occident, avec une grande crainte. (11:10) 11 Ils accourront avec une grande crainte, , comme des oiseaux hors d’Egypte, et comme des pigeons hors du pays d’Assyrie, et je les ferai habiter dans leurs maisons, dit l’Eternel. (11:11) | Osée 11:1-11 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 1 Quand Israël était enfant, je l’aimai, et de l’Egypte j’appelai mon fils. (11:1) 2 Quand [mes serviteurs] leur faisaient des appels, ils se détournaient d’eux, aux Baals ils sacrifiaient et aux idoles ils offraient de l’encens. (11:2) 3 Cependant je menai Éphraïm à la lisière, le soutenant par ses bras ; mais ils ne reconnurent point que je voulais les guérir. (11:3) 4 Je les tirai avec des liens d’humanité, avec des cordages d’amour, je fus pour eux comme quelqu’un qui desserre le joug près de leur bouche, j’étendis la main et leur donnai à manger. (11:4) 5 Ils ne retourneront pas en Egypte, mais c’est l’Assyrien qui sera leur roi, puisqu’ils ne veulent pas revenir à moi. (11:5) 6 Et l’épée fondra sur leurs villes, et détruira leurs verrous, et dévorera à cause du parti qu’ils ont pris. (11:6) 7 Mon peuple s’applique à s’éloigner de moi ; c’est aux lieux très hauts qu’on les convie, mais nul ne s’y élève. (11:7) 8 Comment dois-je te traiter, Éphraïm ? en agir avec toi, Israël ? Quoi ! dois-je te traiter comme Adma, t’assimiler à Tséboïm ? Mon cœur se retourne en moi, toutes mes compassions s’allument ; (11:8) 9 je ne donnerai pas suite à l’ardeur de mon courroux ; je ne détruirai pas de nouveau Éphraïm. car je suis Dieu et non pas un homme ! je suis le Saint au milieu de toi, et je ne viens point avec colère. (11:9) 10 A la fin ils suivront l’Eternel ; comme un lion Il rugira ; car Il rugira, et de l’occident les fils accourront, (11:10) 11 ils accourront comme des oiseaux de l’Egypte, et comme la colombe du pays d’Assyrie, et je les ferai habiter dans leurs maisons, dit l’Eternel. (11:11) | Osée 11:1-11 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 1 LE roi d'Israël passera comme passent les heures d'une matinée. J'ai aimé Israël, lorsqu'il n'était qu'un enfant ; et j'ai rappelé mon fils de l'Égypte. (11:1) 2 Plus mes prophètes les ont appelés, plus ils se sont éloignés d'eux : ils ont immolé à Baal, ils ont sacrifié aux idoles. (11:2) 3 Je me suis rendu comme le père nourricier d'Éphraïm : je les portais entre mes bras ; et ils n'ont point compris que c'était moi qui avais soin d'eux. (11:3) 4 Je les ai attirés à moi par tous les attraits qui gagnent les hommes, par tous les attraits de la charité : j'ai ôté moi-même le joug qui leur serrait la bouche, et je leur ai présenté de quoi manger. (11:4) 5 Comme ils n'ont pas voulu se convertir au Seigneur, ils ne retourneront pas en Égypte ; mais les Assyriens deviendront leurs maîtres. (11:5) 6 La guerre s'allumera dans leurs villes : elle consumera les plus braves d'entre eux, elle dévorera leurs principaux chefs. (11:6) 7 Mon peuple attendra toujours que je revienne le secourir ; et cependant on leur imposera à tous un joug dont personne ne les délivrera. (11:7) 8 Comment vous traiterai-je, ô Éphraïm ? Puis-je prendre votre protection, ô Israël ? Mais aussi vous abandonnerai-je comme Adama, et vous exterminerai-je comme Séboïm ? Mon coeur est ému en moi-même ; il est agité de trouble et de repentir. (11:8) 9 Non, je ne laisserai point agir ma colère dans toute son étendue ; je ne réitérerai point mes coups jusqu'à exterminer Éphraïm ; parce que je suis Dieu, et non pas un homme : je suis le Saint qui a été adoré au milieu de vous, et je n'entrerai point dans vos villes pour les ruiner. (11:9) 10 Ils iront après le Seigneur : le Seigneur rugira comme un lion ; il rugira lui-même, et les enfants de la mer trembleront d'effroi. (11:10) 11 Ils s'envoleront de l'Égypte comme un oiseau, et de l'Assyrie comme une colombe : et je les établirai dans leurs maisons, dit le Seigneur. (11:11) | Osée 11:1-11 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 1 Quand Israël était jeune, je l’ai aimé, et j’ai appelé mon fils hors d’Egypte. (11:1) 2 Plus [mes prophètes] les appellent, plus ils s’en vont de devant eux : c’est aux Baals qu’ils sacrifient, aux images taillées qu’ils font fumer le parfum ! (11:2) 3 Moi, j’ai appris marcher à Ephraïm, le prenant sur mes bras, mais ils n’ont pas connu que je les guérissais. (11:3) 4 Je les attirais avec des liens d’humanité, avec des cordes d’amour. J’étais pour eux comme celui qui soulèverait le joug de dessus leurs mâchoires, et doucement je lui donnais à manger ! (11:4) 5 Ils ne retournera pas dans la terre d’Egypte, et c’est Assur qui est son roi, parce qu’il refuse de revenir [à moi] ; (11:5) 6 et l’épée fond sur ses villes, et elle consume ses branches, et elle dévore, à cause de leurs conseils. (11:6) 7 Mais mon peuple est attaché à sa rébellion contre moi ; on le rappelle au Souverain : ensemble ils ne l’exaltent point. (11:7) 8 Comment t’abandonnerais-je , Ephraïm, te livrerais-je, Israël ? Comment t’abandonnerais-je ainsi qu’Adma ? Te rendrais-je tel que Tséboïm ? Mon cœur est bouleversé en moi ; ma pitié s’émeut tout à coup. (11:8) 9 Je n’exécuterai pas l’ardeur de ma colère, et je ne reviendrai pas à détruire Ephraïm ; car je suis Dieu et non un homme, je suis saint au milieu de toi, et je ne viendrai pas avec emportement. (11:9) 10 Ils iront après l’Eternel. Comme un lion il rugira ; car il rugira et [ses] fils accourront en hâte de la mer. (11:10) 11 Ils accourront en hâte de l’Egypte comme un oiseau, et de la terre d’Assur comme une colombe, et je les ferai habiter dans leurs propres maisons, dit l’Eternel. (11:11) | Osée 11:1-11 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 1 Comme s’évanouit une aurore, ainsi a disparu le roi d’Israël. J’ai aimé Israël lorsqu’il était enfant, et j’ai rappelé mon fils de l’Égypte. (11:1) 2 A mesure que mes prophètes les appelaient, ils s’éloignaient d’eux ; ils ont immolé à Baal, ils ont sacrifié aux idoles. (11:2) 3 J’étais comme le père nourricier d’Éphraïm ; je les portais entre mes bras, et ils n’ont point compris que c’était moi qui avais soin d’eux. (11:3) 4 Je les ai attirés à moi par tous les attraits qui gagnent les hommes, par les liens de l’amour. J’ai ôté moi-même le joug qui leur serrait la bouche, et je leur ai présenté de quoi manger. (11:4) 5 Parce qu’ils n’ont pas voulu se convertir, ils ne retourneront pas dans la terre d’Égypte ; mais l’Assyrien sera leur roi. (11:5) 6 La guerre s’allumera dans leurs villes ; elle consumera les plus braves d’entre eux ; elle dévorera leurs principaux chefs. (11:6) 7 Mon peuple attendra que je revienne le secourir, mais on leur imposera à tous un joug dont personne ne les délivrera. (11:7) 8 Comment dois-je te traiter, ô Éphraïm ? Puis-je te prendre sous ma protection, ô Israël ? Dois-je t’abandonner comme Adama, t’exterminer comme Seboïm ? Mon cœur se trouble au dedans de moi. Mes entrailles sont émues de compassion. (11:8) 9 Non, je ne laisserai point agir ma colère dans toute son étendue ; je ne me déciderai point à exterminer Éphraïm ; car je suis Dieu, et non pas un homme ; je suis le Saint qui habite au milieu de toi, et je n’entrerai point dans tes villes pour les détruire. (11:9) 10 Ils iront à la suite du Seigneur, qui rugira comme un lion ; oui, il rugira lui-même, et les enfants de la mer trembleront d’effroi. (11:10) 11 Ils s’envoleront de l’Égypte comme un oiseau, et du pays d’Assur comme une colombe ; et je les rétablirai dans leurs demeures, dit le Seigneur. (11:11) | Osée 11:1-11 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 1 Quand Israël était jeune, je l’aimais, et j’appelai mon fils hors d’Égypte. (11:1) 2 Mais ils se sont éloignés de ceux qui les appelaient ; ils ont sacrifié aux Baals, et offert de l’encens aux idoles. (11:2) 3 C’est moi qui guidai les pas d’Éphraïm, le soutenant par ses bras ; et ils n’ont pas vu que je les guérissais. (11:3) 4 Je les tirai avec des liens d’humanité, avec des cordages d’amour, je fus pour eux comme celui qui aurait relâché le joug près de leur bouche, et je leur présentai de la nourriture. (11:4) 5 Ils ne retourneront pas au pays d’Égypte ; mais l’Assyrien sera leur roi, parce qu’ils ont refusé de revenir à moi. (11:5) 6 L’épée fondra sur leurs villes, anéantira, dévorera leurs soutiens, à cause des desseins qu’ils ont eus. (11:6) 7 Mon peuple est enclin à s’éloigner de moi ; on les rappelle vers le Très-Haut, mais aucun d’eux ne l’exalte. (11:7) 8 Que ferai-je de toi, Éphraïm ? Dois-je te livrer, Israël ? Te traiterai-je comme Adma ? Te rendrai-je semblable à Tseboïm ? Mon cœur s’agite au dedans de moi, toutes mes compassions sont émues. (11:8) 9 Je n’agirai pas selon mon ardente colère, je renonce à détruire Éphraïm ; car je suis Dieu, et non pas un homme, je suis le Saint au milieu de toi ; je ne viendrai pas avec colère. (11:9) 10 Ils suivront l’Éternel, qui rugira comme un lion, car il rugira, et les enfants accourront de la mer. (11:10) 11 Ils accourront de l’Égypte, comme un oiseau, et du pays d’Assyrie, comme une colombe. Et je les ferai habiter dans leurs maisons, dit l’Éternel. (11:11) | Osée 11:1-11 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 1 — Quand Israël était jeune, je l’ai aimé, et j’ai appelé mon fils hors d’Égypte. (11:1) 2 [Les prophètes] les appelaient, et chaque fois ils s’en allaient d’auprès d’eux : ils sacrifiaient aux Baals et brûlaient de l’encens aux images taillées. (11:2) 3 Et moi, j’ai enseigné à Éphraïm à marcher, — Il les a pris sur ses bras, — mais ils ne savaient pas que je les guérissais. (11:3) 4 Je les tirais avec des cordes d’homme, avec des liens d’amour, et j’étais pour eux comme ceux qui ôteraient le joug de dessus leurs mâchoires et leur donneraient doucement à manger. (11:4) 5 Il ne retournera pas dans le pays d’Égypte, mais l’Assyrien sera son roi ; car ils ont refusé de revenir [à moi] ; (11:5) 6 et l’épée fera le tour de leurs villes, détruira leurs barres, et les dévorera, à cause de leurs desseins. (11:6) 7 Et mon peuple tient à se détourner de moi ; on les appelle vers le [Très]-Haut : pas un d’eux ne l’exalte. (11:7) 8 Que ferai-je de toi, Éphraïm ? Comment te livrerais-je, Israël ? Comment ferais-je de toi comme d’Adma, te rendrais-je tel que Tseboïm ? Mon cœur est changé en moi ; toutes ensemble, mes compassions se sont émues. (11:8) 9 Je ne donnerai pas cours à l’ardeur de ma colère, je ne détruirai pas de nouveau Éphraïm ; car je suis Dieu, et non pas un homme, — le Saint, au milieu de toi ; et je ne viendrai pas avec colère. (11:9) 10 Ils marcheront après l’Éternel. Il rugira comme un lion ; car il rugira, et les fils accourront en émoi de l’occident, (11:10) 11 ils accourront en émoi de l’Égypte comme un oiseau, et, comme une colombe, du pays d’Assyrie ; et je les ferai habiter dans leurs maisons, dit l’Éternel. (11:11) | Osée 11:1-11 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 1 Comme passe le matin, ainsi a passé le roi d’Israël. Lorsque Israël était un enfant, je l’ai aimé, et j’ai appelé mon fils de l’Égypte. (11:1) 2 On les a appelés, et ils se sont éloignés ; ils immolaient aux Baals et ils sacrifiaient aux idoles. (11:2) 3 Et moi, j’ai été comme le nourricier d’Ephraïm ; je les portais dans mes bras, et ils n’ont pas compris que je les guérirais. (11:3) 4 Je les ai tirés par des cordes humaines, par les liens de l’amour ; j’ai été comme celui qui aurait relevé le joug près de leur bouche, et je me suis approché de lui pour le nourrir. (11:4) 5 Ils ne retourneront pas dans le pays d’Égypte ; mais l’Assyrien sera leur roi, puisqu’ils n’ont pas voulu revenir. (11:5) 6 L’épée sera tirée dans leurs villes, et elle consumera leurs hommes d’élite, et elle dévorera leurs chefs. (11:6) 7 Mon peuple attendra impatiemment mon retour ; mais on leur imposera à tous un joug qui ne sera pas enlevé. (11:7) 8 Comment te traiterai-je, Ephraïm ? te protégerai-je, Israël ? Comment t’abandonnerai-je comme Adama, te rendrai-je semblable à Séboïm ? Mon cœur s’agite en moi, toute ma compassion s’est émue. (11:8) 9 Je n’agirai pas selon la fureur de ma colère ; je ne détruirai pas de nouveau Ephraïm, car je suis Dieu et non un homme ; je suis le Saint au milieu de toi, et je n’entrerai pas dans les villes. (11:9) 10 Ils suivront le Seigneur ; il rugira comme un lion, il rugira lui-même, et les fils de la mer trembleront d’effroi. (11:10) 11 Ils s’envoleront de l’Égypte comme un oiseau, et du pays des Assyriens comme une colombe ; et je les établirai dans leurs maisons, dit le Seigneur. (11:11) | Osée 11:1-11 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 1 QUAND Israël était jeune, je l’avais pris en affection ; du fond de l’Égypte j’ai appelé mon fils. (11:1) 2 [D’autres] les ont appelés : aussitôt ils sont allés à eux, sacrifiant aux Baals, offrant de l’encens aux idoles. (11:2) 3 Pourtant, c’est moi qui ai dirigé les pas d’Ephraïm. Je les ai pris sur les bras ! Mais ils n’ont pas voulu savoir que je leur apportais la guérison. (11:3) 4 Je les ai menés avec des cordes d’humanité, avec les liens de l’amour ; comme qui aurait soulevé le joug [posé] sur leurs mâchoires, ainsi ai-je été pour eux : je leur ai présenté de la nourriture. (11:4) 5 Ils ne devaient pas retourner en Égypte, mais Achour est devenu leur roi, car ils refusaient de s’amender. (11:5) 6 Aussi le glaive s’abattra-t-il sur leurs villes, il en détruira les principaux habitants, dévorant [tout] à cause de leurs [funestes] résolutions. (11:6) 7 Oui, mon peuple se complaît dans sa rébellion contre moi. On a beau les inviter à regarder en haut, ensemble ils refusent de s’élever. (11:7) 8 Comment pourrais-je te livrer, Ephraïm, te trahir, Israël ? Comment te rendrais-je semblable à Admâ, te traiterais-je à l’égal de Ceboïm ? Mon cœur se soulève dans mon sein, mes regrets se réveillent ensemble. (11:8) 9 Je n’obéirai point à ma violente colère, je ne détruirai plus à nouveau Ephraïm ; car je suis Dieu et non un mortel, le Saint qui réside au milieu de toi : je ne viendrai point armé de terreur. (11:9) 10 Ils viendront à la voix de l’Éternel, lorsque, comme le lion, il rugira ; quand il se prendra à rugir, ils accourront, ses enfants, du fond de l’Occident. (11:10) 11 Ils accourront de l’Égypte comme une nuée de passereaux, et du pays d’Achour comme des colombes, et je les rétablirai solidement dans leurs demeures, dit l’Éternel. (11:11) | Osée 11:1-11 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 1 Quand Israël était jeune, je l’aimais, et j’appelai mon fils hors d’Égypte. (11:1) 2 Mais ils se sont éloignés de ceux qui les appelaient ; ils ont sacrifié aux Baals, et offert de l’encens aux idoles. (11:2) 3 C’est moi qui guidai les pas d’Éphraïm, le soutenant par ses bras ; et ils n’ont pas vu que je les guérissais. (11:3) 4 Je les tirai avec des liens d’humanité, avec des cordages d’amour, je fus pour eux comme celui qui aurait relâché le joug près de leur bouche, et je leur présentai de la nourriture. (11:4) 5 Ils ne retourneront pas au pays d’Égypte ; mais l’Assyrien sera leur roi, parce qu’ils ont refusé de revenir à moi. (11:5) 6 L’épée fondra sur leurs villes, anéantira, dévorera leurs soutiens, à cause des desseins qu’ils ont eus. (11:6) 7 Mon peuple est enclin à s’éloigner de moi ; on les rappelle vers le Très-Haut, mais aucun d’eux ne l’exalte. (11:7) 8 Que ferai-je de toi, Éphraïm ? Dois-je te livrer, Israël ? Te traiterai-je comme Adma ? Te rendrai-je semblable à Tseboïm ? Mon cœur s’agite au dedans de moi, toutes mes compassions sont émues. (11:8) 9 Je n’agirai pas selon mon ardente colère, je renonce à détruire Éphraïm ; car je suis Dieu, et non pas un homme, je suis le Saint au milieu de toi ; je ne viendrai pas avec colère. (11:9) 10 Ils suivront l’Éternel, qui rugira comme un lion, car il rugira, et les enfants accourront de la mer. (11:10) 11 Ils accourront de l’Égypte, comme un oiseau, et du pays d’Assyrie, comme une colombe. Et je les ferai habiter dans leurs maisons, dit l’Éternel. (11:11) | Osée 11:1-11 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 1 Quand Israël était enfant, je l’aimai, et dès l’Égypte, j’ai adressé des appels à mon fils. (11:1) 2 On leur a adressé des appels et ils se sont détournés. Ils ont offert des sacrifices aux Baals, et de l’encens aux idoles. (11:2) 3 Et moi, j’apprenais à marcher à Ephraïm, je les prenais par les bras, et ils n’ont pas compris que je les soignais. (11:3) 4 Je les menais avec des cordeaux d’humanité, avec des liens d’amour ; j’ai été pour eux comme celui qui aurait soulevé le joug de dessus leurs mâchoires, et je me penchai vers lui et je le fis manger. (11:4) 5 Il ne retournera pas au pays d’Égypte, et Assur, lui, sera son roi, parce qu’ils n’ont pas voulu se convertir. (11:5) 6 L’épée sera brandie dans ses villes ; elle brisera les verrous et dévorera, à cause de leurs desseins. (11:6) 7 Mon peuple est décidé à se séparer de moi ; on les appelle en haut, mais aucun d’eux ne lève les yeux. (11:7) 8 Comment te délaisserais-je, Ephraïm, te livrerais-je, Israël ? Comment te laisserais-je devenir comme Adama, te rendrais-je comme Séboïm ? Mon cœur se retourne en moi, et toutes ensemble, mes compassions s’émeuvent. (11:8) 9 Je ne donnerai pas cours à l’ardeur de ma colère, je ne détruirai pas de nouveau Ephraïm. Car je suis Dieu, moi, et non pas homme : au milieu de toi est le Saint, et je ne viendrai pas dans ma fureur. (11:9) 10 Ils iront après Yahweh ; comme un lion, il rugira. Quand il rugira, lui, ses fils accourront tremblants, de l’Occident. (11:10) 11 Ils accourront, tremblants comme un oiseau, de l’Égypte, et comme une colombe, du pays d’Assur ; et je les ferai habiter dans leurs maisons, — oracle de Yahweh. (11:11) | Osée 11:1-11 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 1 Quand Israël était jeune, je l’aimai, et d’Egypte j’appelai mon fils. (11:1) 2 Mais plus je les appelais, plus ils s’écartaient de moi ; aux Baals ils sacrifiaient, aux idoles ils brûlaient de l’encens. (11:2) 3 Et moi j’avais appris à marcher à Ephraïm, je le prenais par les bras, et ils n’ont pas compris que je prenais soin d’eux ! (11:3) 4 Je les menais avec des attaches humaines, avec des liens d’amour ; j’étais pour eux comme ceux qui soulèvent un nourrisson tout contre leur joue, je m’inclinais vers lui et le faisais manger. (11:4) 5 Il ne reviendra pas au pays d’Egypte, mais Assur sera son roi. Puisqu’il a refusé de revenir à moi, (11:5) 6 l’épée sévira dans ses villes, elle anéantira ses verrous, elle dévorera à cause de leurs desseins. (11:6) 7 Mon peuple est cramponné à son infidélité. On les appelle en haut, pas un qui se relève ! (11:7) 8 Comment t’abandonnerais-je, Ephraïm, te livrerais-je, Israël ? Comment te traiterais-je comme Adma, te rendrais-je semblable à Ceboyim ? Mon cœur en moi est bouleversé, toutes mes entrailles frémissent. (11:8) 9 Je ne donnerai pas cours à l’ardeur de ma colère, je ne détruirai pas à nouveau Ephraïm car je suis Dieu et non pas homme, au milieu de toi je suis le Saint, et je ne viendrai pas avec fureur. (11:9) 10 Derrière Yahvé ils marcheront, comme un lion il rugira ; et quand il rugira, les fils viendront, tremblants, de l’Occident ; (11:10) 11 comme un passereau ils viendront en tremblant de l’Egypte, comme une colombe, du pays d’Assur, et je les ferai habiter dans leurs maisons, oracle de Yahvé. (11:11) | Osée 11:1-11 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 1 Quand Israël était jeune, je l’aimais, Et j’appelai mon fils hors d’Egypte. (11:1) 2 Mais ils se sont éloignés de ceux qui les appelaient ; Ils ont sacrifié aux Baals, Et offert de l’encens aux idoles. (11:2) 3 C’est moi qui guidai les pas d’Ephraïm, Le soutenant par ses bras ; Et ils n’ont pas vu que je les guérissais. (11:3) 4 Je les tirai avec des liens d’humanité, avec des cordages d’amour, Je fus pour eux comme celui qui aurait relâché le joug près de leur bouche, Et je leur présentai de la nourriture. (11:4) 5 Ils ne retourneront pas au pays d’Egypte ; Mais l’Assyrien sera leur roi, Parce qu’ils ont refusé de revenir à moi. (11:5) 6 L’épée fondra sur leurs villes, Exterminera, dévorera leurs soutiens, A cause des desseins qu’ils ont eus. (11:6) 7 Mon peuple est enclin à s’éloigner de moi ; On les rappelle vers le Très-Haut, Mais aucun d’eux ne l’exalte. (11:7) 8 Que ferai-je de toi, Ephraïm ? Dois-je te livrer, Israël ? Te traiterai-je comme Adma ? Te rendrai-je semblable à Tseboïm ? Mon cœur s’agite au-dedans de moi, Toutes mes compassions sont émues. (11:8) 9 Je n’agirai pas selon mon ardente colère, Je renonce à détruire Ephraïm ; Car je suis Dieu, et non pas un homme, Je suis le Saint au milieu de toi ; Je ne viendrai pas avec colère. (11:9) 10 Ils suivront l’Eternel, qui rugira comme un lion, Car il rugira, et les enfants accourront de la mer. (11:10) 11 Ils accourront de l’Egypte, comme un oiseau, Et du pays d’Assyrie, comme une colombe. Et je les ferai habiter dans leurs maisons, dit l’Eternel. (11:11) | Osée 11:1-11 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 1 “ Quand Israël était un garçon, alors je l’ai aimé, et d’Égypte j’ai appelé mon fils. (11:1) 2 “ Ils les ont appelés. Dans cette même mesure ils se sont éloignés de devant eux. Aux images de Baal ils sacrifiaient, et pour les images taillées ils faisaient de la fumée sacrificielle. (11:2) 3 Mais quant à moi, j’ai appris à marcher à Éphraïm, les prenant sur [mes] bras ; et ils n’ont pas reconnu que je les avais guéris. (11:3) 4 Je les tirais avec les cordes de l’homme tiré du sol, avec les cordons de l’amour, si bien que je suis devenu pour eux comme ceux qui soulèvent un joug sur leurs mâchoires, et avec douceur j’ai apporté de la nourriture à [chacun]. (11:4) 5 Il ne reviendra pas au pays d’Égypte, mais l’Assyrie sera son roi, parce qu’ils ont refusé de revenir. (11:5) 6 Oui, l’épée tournoiera dans ses villes, elle supprimera ses barres, elle dévorera à cause de leurs conseils. (11:6) 7 Mon peuple est porté à l’infidélité envers moi. Vers le haut on l’ appelle ; pas un ne se lève. (11:7) 8 “ Comment pourrai-je t’abandonner, ô Éphraïm ? [Comment] pourrai-je te livrer, ô Israël ? Comment pourrai-je te mettre comme Adma ? [Comment] pourrai-je te placer comme Tseboyim ? Mon cœur a changé en moi ; en même temps mes compassions sont devenues brûlantes. (11:8) 9 Je ne manifesterai pas ma colère ardente. Je ne supprimerai pas de nouveau Éphraïm, car je suis Dieu, et non pas homme, le Saint au milieu de toi ; et je ne viendrai pas dans un état d’agitation. (11:9) 10 Derrière Jéhovah ils marcheront. Comme un lion il rugira ; car il rugira, lui, et des fils viendront en tremblant de l’ouest. (11:10) 11 Ils viendront en tremblant de l’Égypte, comme un oiseau, et du pays d’Assyrie, comme une colombe ; oui, je les ferai habiter dans leurs maisons ”, c’est là ce que déclare Jéhovah. (11:11) | Hoshéa 11:1-11 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 1 Quand Israël était jeune, je l’aimais, et j’ai appelé mon fils à sortir d’Egypte. (11:1) 2 Mais ils se sont éloignés de ceux qui les appelaient, ils ont offert des sacrifices aux Baals et fait brûler de l’encens en l’honneur des idoles. (11:2) 3 C’est moi qui ai guidé les pas d’Ephraïm, qui l’ai pris par les bras, mais ils n’ont pas vu que je les guérissais. (11:3) 4 Je les ai tirés avec des liens d’humanité, avec des cordages d’amour. J’ai été pour eux pareil à celui qui soulève la pièce d’attelage pesant sur la bouche et je leur ai présenté de la nourriture. (11:4) 5 Ils ne retourneront pas en Egypte, mais l’Assyrien sera leur roi, parce qu’ils ont refusé de revenir à moi. (11:5) 6 L’épée fondra sur leurs villes, exterminera, détruira leurs soutiens, à cause des projets qu’ils ont eus. (11:6) 7 Mon peuple est enclin à s’éloigner de moi ; on les rappelle vers le Très-Haut, mais aucun d’eux ne se lève. (11:7) 8 Comment te traiterai-je, Ephraïm ? Faut-il que je te livre à l’ennemi, Israël ? Dois-je te traiter comme Adma, te rendre semblable à Tseboïm ? Je suis tout bouleversé, je suis rempli de compassion. (11:8) 9 Je n’agirai pas en fonction de l’ardeur de ma colère. Je renonce à détruire Ephraïm, car je suis Dieu, et non pas un homme. Je suis saint au milieu de toi, je ne viendrai pas avec colère. (11:9) 10 Ils suivront l’Eternel qui rugira comme un lion, car il rugira, et des enfants accourront de la mer. (11:10) 11 Ils accourront de l’Egypte, pareils à un oiseau, et de l’Assyrie, pareils à une colombe, et je les ferai habiter dans leurs maisons, déclare l’Eternel. (11:11) | Osée 11:1-11 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 1 « Quand Israël était un garçon, je l’ai aimé, et j’ai appelé mon fils pour qu’il sorte d’Égypte. (11:1) 2 Plus ils appelaient les Israélites, plus les Israélites s’éloignaient d’eux. Ils offraient des sacrifices aux symboles de Baalet ils offraient des sacrifices aux statues sculptées. (11:2) 3 Pourtant c’est moi qui ai appris à Éphraïm à marcher, et qui les ai pris dans mes bras ; mais ils n’ont pas reconnu que je les avais guéris. (11:3) 4 J’ai continué de les tirer avec les cordes des hommes, avec les cordons de l’amour. J’étais pour eux comme quelqu’un qui soulève un joug pour libérer leurs mâchoires, et avec douceur j’apportais de la nourriture à chacun d’eux. (11:4) 5 Ils ne retourneront pas en Égypte, mais l’Assyrie sera leur roi, parce qu’ils ont refusé de revenir à moi. (11:5) 6 L’épée tournoiera pour frapper leurs villes, pour détruire les barres des portes de leurs villes et pour les dévorer à cause de leurs projets malfaisants. (11:6) 7 Mon peuple est bien décidé à m’être infidèle. Ils les ont appelés vers le haut, mais personne ne se lève. (11:7) 8 Comment pourrais-je t’abandonner, ô Éphraïm ? Comment pourrais-je te livrer à tes ennemis, ô Israël ? Comment pourrais-je te traiter comme Adma ? Comment pourrais-je te rendre pareille à Zeboyim ? J’ai changé d’avis ; en même temps, mes sentiments de compassion se sont éveillés. (11:8) 9 Je ne déchargerai pas ma colère ardente. Je ne détruirai pas de nouveau Éphraïm, car je suis Dieu, et non un homme, je suis le Saint au milieu de toi ; et je n’agirai pas contre toi avec fureur. (11:9) 10 Ils marcheront derrière Jéhovah, et il rugira comme un lion ; quand il rugira, ses fils viendront de l’ouest en tremblant. (11:10) 11 Ils trembleront comme un oiseau lorsqu’ils sortiront d’Égypte, comme une colombe lorsqu’ils sortiront d’Assyrie ; et je les ferai habiter dans leurs maisons, déclare Jéhovah. (11:11) | Osée 11:1-11 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 1 Quand Israël était jeune enfant, je l’aimai alors, et j’ai appelé mon fils hors d’Égypte. (11:1) 2 Comme on les appelaient, ainsi ils s’éloignaient d’eux, ils ont sacrifié aux Baalim et brûlaient l’encens aux images taillées. (11:2) 3 Et j’ai appris à Ephraïm à marcher, les prenant par leurs bras : mais ils n’ont pas su que je les guérissais. (11:3) 4 Je les ai tirés avec des cordes d’homme, avec des liens d’amour, et j’ai été pour eux comme ceux qui enlèveraient le joug de dessus leurs mâchoires, et je leur ai présenté de la nourriture. (11:4) 5 ¶ Il ne retournera pas dans le pays d’Égypte, mais l’Assyrien sera leur roi, parce qu’ils ont refusé de retourner à moi. (11:5) 6 Et l’épée s’arrêtera sur leurs villes, et consumera ses forces, et les dévorera à cause de leurs propres conseils. (11:6) 7 Et mon peuple est déterminé à s’éloigner de moi : bien qu’on les appelle vers le Très-Haut, aucun ne l’exalte. (11:7) 8 Comment t’abandonnerais-je, Ephraïm ? Comment te délivrerais-je, Israël ? Comment te ferais-je comme Admah ? Comment te rendrais-je tel que Zeboim ? Mon cœur est agité en moi, mes repentances se sont embrasées ensemble. (11:8) 9 Je n’exécuterai pas la férocité de ma colère, je ne reviendrai pas pour détruire Ephraïm : car je suis Dieu et non pas un homme : le Seul Saint au milieu de toi : je n’entrerai pas dans la ville. (11:9) 10 Ils marcheront après le SEIGNEUR, il rugira comme un lion : et quand il rugira, les enfants alors trembleront venant de l’Ouest. (11:10) 11 Ils trembleront hors d’Égypte comme un oiseau, et hors du pays d’Assyrie comme une colombe, et je les logerai dans leurs maisons, dit le SEIGNEUR. (11:11) | Osée 11:1-11 |