| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 5 Les habitants de Samarie seront épouvantés à cause des jeunes vaches de Beth-aven : car le peuple mènera deuil sur son idole ; et les prêtres de ses idoles, qui s’en étaient réjouis, [mèneront deuil] à cause que sa gloire est transportée loin d’elle. (10:5) | Osée 10:5-5 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 5 The inhabitants of Samaria shall fear because of the calves of Bethaven : for the people thereof shall mourn over it, and the priests thereof that rejoiced on it, for the glory thereof, because it is departed from it. (10:5) | Hosea 10:5-5 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 5 Les habitans de Samarie sont épouvantés à cause des jeunes vaches de Beth-aven ; car le peuple fera le deuil sur son idole ; et ses Chamarim qui s’en réjouissaient, s’affligeront, parce que sa gloire a été transportée loin d’elle. (10:5) | Osée 10:5-5 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 5 Pour le veau de Bethaven l’habitant de Samarie est dans la crainte ; oui, son peuple prend le deuil pour lui, et ses prêtres tremblent pour lui, à cause de sa gloire, parce qu’elle le quitte. (10:5) | Osée 10:5-5 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 5 Les habitants de Samarie ont adoré la vache de Bethaven : et le peuple adorateur de cette idole et les gardiens de son temple avaient fait leur joie de sa gloire ; mais elle leur est devenue un sujet de larmes, lorsqu’elle a été transférée hors de leur pays. (10:5) | Osée 10:5-5 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 5 A cause des génisses de Beth-aven, les habitants de Samarie auront peur ; car sur elle son peuple va être en deuil, et ses prêtres tressailliront à cause d’elle, à cause de sa gloire qui émigre loin d’elle. (10:5) | Osée 10:5-5 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 5 Les habitants de Samarie ont adoré la vache de Béthaven. Ce peuple et les gardiens de son temple avaient fait leur joie de la gloire de cette idole ; mais elle leur est devenue un sujet de larmes, lorsqu’elle a été transférée hors de leur pays. (10:5) | Osée 10:5-5 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 5 Les habitants de Samarie seront consternés au sujet des veaux de Beth-Aven ; le peuple mènera deuil sur l’idole, et ses prêtres trembleront pour elle, pour sa gloire, qui va disparaître du milieu d’eux. (10:5) | Osée 10:5-5 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 5 L’habitant de Samarie a peur pour le veau de Beth-Aven ; car son peuple mènera deuil sur lui, et ses Camarim trembleront à cause de lui, pour sa gloire, car elle a été transportée d’auprès de lui ; (10:5) | Osée 10:5-5 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 5 Les habitants de Samarie ont adoré les vaches de Béthaven ; son peuple est en deuil à ce sujet, ainsi que ses gardiens qui avaient fait leur joie de sa gloire, car elle a été transportée loin de lui. (10:5) | Osée 10:5-5 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 5 Pour le veau de Beth-Awên, les habitants de Samarie tremblent ; oui, ses fidèles sont en deuil à son sujet, ainsi que ses prêtres qui [naguère] se réjouissaient en lui ; car le voilà dépouillé de son éclat. (10:5) | Osée 10:5-5 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 5 Les habitants de Samarie seront consternés au sujet des veaux de Beth-Aven ; le peuple mènera deuil sur l’idole, et ses prêtres trembleront pour elle, pour sa gloire, qui va disparaître du milieu d’eux. (10:5) | Osée 10:5-5 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 5 Pour les génisses de Bethaven, les habitants de Samarie ont peur ; car son peuple prend le deuil sur l’idole, et ses prêtres tremblent à son sujet, pour sa gloire qui a émigré loin de lui. (10:5) | Osée 10:5-5 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 5 Pour le veau de Bet-Aven les habitants de Samarie tremblent ; oui, sur lui son peuple mène le deuil, ainsi que sa prêtraille : Qu’il exultent sur sa gloire maintenant qu’elle est déportée loin de nous ! (10:5) | Osée 10:5-5 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 5 Les habitants de Samarie seront consternés au sujet des veaux de Beth-Aven ; Le peuple mènera deuil sur l’idole, Et ses prêtres trembleront pour elle, Pour sa gloire, qui va disparaître du milieu d’eux. (10:5) | Osée 10:5-5 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 5 Pour le veau[-idole] de Beth-Avèn, les habitants de Samarie auront peur ; car à son sujet son peuple sera vraiment en deuil, ainsi que ses prêtres des dieux étrangers, [ceux qui] étaient joyeux à son sujet, à cause de sa gloire, parce qu’elle sera partie pour l’exil, loin de lui. (10:5) | Hoshéa 10:5-5 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 5 Les habitants de Samarie seront consternés au sujet des veaux de Beth-Aven, le peuple mènera le deuil sur l’idole et ses prêtres trembleront pour elle, pour sa gloire, qui va disparaître du milieu d’eux. (10:5) | Osée 10:5-5 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 5 Les habitants de Samarie auront peur pour l’idole en forme de veau qui est à Beth-Avèn. Le peuple sera en deuil à son sujet, ainsi que les prêtres des dieux étrangers qui se réjouissaient à son sujet et au sujet de sa gloire, car elle partira en exil, loin d’eux. (10:5) | Osée 10:5-5 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 5 Les habitants de Samarie auront peur à cause des veaux de Beth-Aven : car son peuple mènera deuil sur son idole, ainsi que ses prêtres qui s’en étaient réjouis à cause de sa gloire, car elle a été éloignée d’elle. (10:5) | Osée 10:5-5 |