Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
5 Les habitants de Samarie seront épouvantés à cause des jeunes vaches de Beth-aven : car le peuple mènera deuil sur son idole ; et les prêtres de ses idoles, qui s’en étaient réjouis, [mèneront deuil] à cause que sa gloire est transportée loin d’elle. (10:5) Osée
10:5-5
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
5 The inhabitants of Samaria shall fear because of the calves of Bethaven : for the people thereof shall mourn over it, and the priests thereof that rejoiced on it, for the glory thereof, because it is departed from it. (10:5) Hosea
10:5-5
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
5 Les habitans de Samarie sont épouvantés à cause des jeunes vaches de Beth-aven ; car le peuple fera le deuil sur son idole ; et ses Chamarim qui s’en réjouissaient, s’affligeront, parce que sa gloire a été transportée loin d’elle. (10:5) Osée
10:5-5
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
5 Pour le veau de Bethaven l’habitant de Samarie est dans la crainte ; oui, son peuple prend le deuil pour lui, et ses prêtres tremblent pour lui, à cause de sa gloire, parce qu’elle le quitte. (10:5) Osée
10:5-5
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
5 Les habitants de Samarie ont adoré la vache de Bethaven : et le peuple adorateur de cette idole et les gardiens de son temple avaient fait leur joie de sa gloire ; mais elle leur est devenue un sujet de larmes, lorsqu’elle a été transférée hors de leur pays. (10:5) Osée
10:5-5
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
5 A cause des génisses de Beth-aven, les habitants de Samarie auront peur ; car sur elle son peuple va être en deuil, et ses prêtres tressailliront à cause d’elle, à cause de sa gloire qui émigre loin d’elle. (10:5) Osée
10:5-5
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
5 Les habitants de Samarie ont adoré la vache de Béthaven. Ce peuple et les gardiens de son temple avaient fait leur joie de la gloire de cette idole ; mais elle leur est devenue un sujet de larmes, lorsqu’elle a été transférée hors de leur pays. (10:5) Osée
10:5-5
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
5 Les habitants de Samarie seront consternés au sujet des veaux de Beth-Aven ; le peuple mènera deuil sur l’idole, et ses prêtres trembleront pour elle, pour sa gloire, qui va disparaître du milieu d’eux. (10:5) Osée
10:5-5
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
5 L’habitant de Samarie a peur pour le veau de Beth-Aven ; car son peuple mènera deuil sur lui, et ses Camarim trembleront à cause de lui, pour sa gloire, car elle a été transportée d’auprès de lui ; (10:5) Osée
10:5-5
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
5 Les habitants de Samarie ont adoré les vaches de Béthaven ; son peuple est en deuil à ce sujet, ainsi que ses gardiens qui avaient fait leur joie de sa gloire, car elle a été transportée loin de lui. (10:5) Osée
10:5-5
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
5 Pour le veau de Beth-Awên, les habitants de Samarie tremblent ; oui, ses fidèles sont en deuil à son sujet, ainsi que ses prêtres qui [naguère] se réjouissaient en lui ; car le voilà dépouillé de son éclat. (10:5) Osée
10:5-5
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
5 Les habitants de Samarie seront consternés au sujet des veaux de Beth-Aven ; le peuple mènera deuil sur l’idole, et ses prêtres trembleront pour elle, pour sa gloire, qui va disparaître du milieu d’eux. (10:5) Osée
10:5-5
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
5 Pour les génisses de Bethaven, les habitants de Samarie ont peur ; car son peuple prend le deuil sur l’idole, et ses prêtres tremblent à son sujet, pour sa gloire qui a émigré loin de lui. (10:5) Osée
10:5-5
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
5 Pour le veau de Bet-Aven les habitants de Samarie tremblent ; oui, sur lui son peuple mène le deuil, ainsi que sa prêtraille : Qu’il exultent sur sa gloire maintenant qu’elle est déportée loin de nous ! (10:5) Osée
10:5-5
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
5 Les habitants de Samarie seront consternés au sujet des veaux de Beth-Aven ; Le peuple mènera deuil sur l’idole, Et ses prêtres trembleront pour elle, Pour sa gloire, qui va disparaître du milieu d’eux. (10:5) Osée
10:5-5
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
5 Pour le veau[-idole] de Beth-Avèn, les habitants de Samarie auront peur ; car à son sujet son peuple sera vraiment en deuil, ainsi que ses prêtres des dieux étrangers, [ceux qui] étaient joyeux à son sujet, à cause de sa gloire, parce qu’elle sera partie pour l’exil, loin de lui. (10:5) Hoshéa
10:5-5
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
5 Les habitants de Samarie seront consternés au sujet des veaux de Beth-Aven, le peuple mènera le deuil sur l’idole et ses prêtres trembleront pour elle, pour sa gloire, qui va disparaître du milieu d’eux. (10:5) Osée
10:5-5
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
5 Les habitants de Samarie auront peur pour l’idole en forme de veau qui est à Beth-Avèn. Le peuple sera en deuil à son sujet, ainsi que les prêtres des dieux étrangers qui se réjouissaient à son sujet et au sujet de sa gloire, car elle partira en exil, loin d’eux. (10:5) Osée
10:5-5
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
5 Les habitants de Samarie auront peur à cause des veaux de Beth-Aven : car son peuple mènera deuil sur son idole, ainsi que ses prêtres qui s’en étaient réjouis à cause de sa gloire, car elle a été éloignée d’elle. (10:5) Osée
10:5-5