| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 3 Car bientôt ils diront : Nous n’avons point de Roi, parce que nous n’avons point craint l’Éternel ; et que nous ferait un Roi ? (10:3) | Osée 10:3-3 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 3 For now they shall say, We have no king, because we feared not the LORD ; what then should a king do to us ? (10:3) | Hosea 10:3-3 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 3 Car ils diront bientôt : Nous n’avons point de roi, parce que nous n’avons point craint l’Eternel ; et que nous ferait un roi ? (10:3) | Osée 10:3-3 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 3 Car ils seront réduits à dire : Nous sommes sans roi, car nous n’avons pas craint l’Eternel ; et le roi que peut-il faire pour nous ? (10:3) | Osée 10:3-3 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 3 Ils diront alors : Nous n’avons point de roi, parce que nous n’avons point craint le Seigneur : et que pourrait faire un roi pour nous ? (10:3) | Osée 10:3-3 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 3 Car maintenant ils disent : Plus de roi pour nous, car nous ne craignons pas l’Eternel, et que ferait pour nous le roi ? (10:3) | Osée 10:3-3 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 3 Ils diront alors : Nous n’avons plus de roi, car nous n’avons pas craint le Seigneur ; et que ferait un roi pour nous ? (10:3) | Osée 10:3-3 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 3 Et bientôt ils diront : Nous n’avons point de roi, car nous n’avons pas craint l’Éternel ; et le roi, que pourrait-il faire pour nous ? (10:3) | Osée 10:3-3 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 3 car maintenant ils diront : Nous n’avons pas de roi, car nous n’avons pas craint l’Éternel ; et un roi, que ferait-il pour nous ? (10:3) | Osée 10:3-3 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 3 Alors ils diront : Nous n’avons pas de roi, parce que nous ne craignons pas le Seigneur ; et que pourrait faire un roi pour nous ? (10:3) | Osée 10:3-3 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 3 Ils disent bien à présent : « De roi, nous n’en avons point ! Car nous ne craignons pas l’Éternel, et le roi, à quoi peut-il nous servir ? » (10:3) | Osée 10:3-3 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 3 Et bientôt ils diront : Nous n’avons point de roi, car nous n’avons pas craint l’Éternel ; et le roi, que pourrait-il faire pour nous ? (10:3) | Osée 10:3-3 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 3 Bientôt ils diront : “ Nous n’avons plus de roi ; parce que nous n’avons pas craint Yahweh ; et le roi, que fera-t-il pour nous ? ˮ (10:3) | Osée 10:3-3 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 3 Alors ils diront : « Nous n’avons pas de roi, car nous n’avons pas craint Yahvé, mais le roi, que pourrait-il faire pour nous ? » (10:3) | Osée 10:3-3 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 3 Et bientôt ils diront : Nous n’avons point de roi, Car nous n’avons pas craint l’Eternel ; Et le roi, que pourrait-il faire pour nous ? (10:3) | Osée 10:3-3 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 3 Car maintenant ils diront : ‘ Nous n’avons pas de roi, car nous n’avons pas craint Jéhovah. Quant au roi, que fera-t-il pour nous ? ’ (10:3) | Hoshéa 10:3-3 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 3 Bientôt ils diront : « Nous n’avons pas de roi car nous n’avons pas craint l’Eternel, et le roi, que pourrait-il faire pour nous ? » (10:3) | Osée 10:3-3 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 3 Maintenant ils diront : “Nous n’avons pas de roi, car nous n’avons pas craint Jéhovah. Et qu’est-ce qu’un roi pourrait bien faire pour nous ? ” (10:3) | Osée 10:3-3 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 3 Car maintenant ils diront Nous n’avons pas de roi, parce que nous n’avons pas craint le SEIGNEUR : que nous ferait alors un roi ? (10:3) | Osée 10:3-3 |