Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
13 Mais si quelqu’un étant net, ou n’étant point en voyage, s’abstient de faire la Pâque, cette personne-là sera retranchée d’entre ses peuples ; cet homme-là portera son péché, parce qu’il n’aura point offert l’offrande de l’Éternel en sa saison. (9:13) Nombres
9:13-13
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
13 But the man that is clean, and is not in a journey, and forbeareth to keep the passover, even the same soul shall be cut off from among his people : because he brought not the offering of the LORD in his appointed season, that man shall bear his sin. (9:13) Numbers
9:13-13
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
13 Mais si quelqu’un étant net, ou n’étant pas en voyage, s’abstient de faire la Pâque, cette personne-là sera retranchée d’entre ses peuples ; cet homme-là portera la peine de son péché, parce qu’il n’aura point offert l’offrande de l’Eternel, en sa saison. (9:13) Nombres
9:13-13
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
13 Quant à celui qui, se trouvant en état de pureté et n’étant point en voyage, manquera de célébrer la Pâque, cette personne-là sera éliminée de son peuple pour ne pas avoir offert l’oblation de l’Éternel en son temps ; cet homme-là sera sous le poids de son péché. (9:13) Nombres
9:13-13
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
13 Mais si quelqu’un étant pur, et n’étant point en voyage, ne fait point néanmoins la pâque, il sera exterminé du milieu de son peuple, parce qu’il n’a pas offert en son temps le sacrifice au Seigneur ; il portera lui-même la peine de son péché. (9:13) Nombres
9:13-13
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
13 Mais l’homme qui, étant pur et n’étant pas en chemin, s’abstiendrait de faire la Pâque, cette âme-là sera retranchée d’entre ses peuples ; parce qu’il n’a pas offert l’offrande de l’Eternel au temps fixé, cet homme-là portera son péché. (9:13) Nombres
9:13-13
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
13 Quiconque étant pur, et n’étant pas en voyage, ne fait point la Pâque, sera exterminé du milieu de son peuple, parce qu’il n’a pas offert en son temps le sacrifice au Seigneur ; il portera la peine de son péché. (9:13) Nombres
9:13-13
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
13 Si celui qui est pur et qui n’est pas en voyage s’abstient de célébrer la Pâque, celui-là sera retranché de son peuple ; parce qu’il n’a pas présenté l’offrande de l’Éternel au temps fixé, cet homme-là portera la peine de son péché. (9:13) Nombres
9:13-13
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
13 Mais l’homme qui est pur et qui n’est pas en voyage, qui s’abstient de faire la Pâque, cette âme sera retranchée de ses peuples ; car il n’a pas présenté l’offrande de l’Éternel au temps fixé : cet homme portera son péché. (9:13) Nombres
9:13-13
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
13 Mais si quelqu’un étant pur, et n’étant pas en voyage, ne fait point néanmoins la Pâque, il sera exterminé du milieu de son peuple, parce qu’il n’a pas offert en son temps le sacrifice au Seigneur ; il portera lui-même la peine de son péché. (9:13) Nombres
9:13-13
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
13 Pour l’homme qui, étant pur et n’ayant pas été en voyage, se serait néanmoins abstenu de faire la Pâque, cette personne sera retranchée de son peuple : puisqu’il n’a pas offert en son temps le sacrifice du Seigneur, cet homme portera sa faute. (9:13) Nombres
9:13-13
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
13 Si celui qui est pur et qui n’est pas en voyage s’abstient de célébrer la Pâque, celui-là sera retranché de son peuple ; parce qu’il n’a pas présenté l’offrande de l’Éternel au temps fixé, cet homme-là portera la peine de son péché. (9:13) Nombres
9:13-13
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
13 Si quelqu’un, étant pur et n’étant pas en voyage, omet de faire la Pâque, il sera retranché de son peuple ; parce qu’il n’a pas présenté l’offrande de Yahweh au temps fixé, il portera son péché. (9:13) Nombres
9:13-13
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
13 Mais celui qui se trouve pur ou qui n’a pas eu à voyager, celui-là sera retranché de sa race s’il omet de célébrer la Pâque. Il n’a pas apporté l’offrande de Yahvé au temps fixé, il portera le poids de son péché. (9:13) Nombres
9:13-13
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
13 Si celui qui est pur et qui n’est pas en voyage s’abstient de célébrer la Pâque, celui-là sera retranché de son peuple ; parce qu’il n’a pas présenté l’offrande de l’Eternel au temps fixé, cet homme-là portera la peine de son péché. (9:13) Nombres
9:13-13
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
13 Mais quand l’homme était pur ou ne se trouvait pas en voyage, [s’]il a négligé de préparer le sacrifice pascal, alors cette âme-​là devra être retranchée de son peuple, car elle n’a pas présenté en son temps fixé l’offrande de Jéhovah. Cet homme répondra de son péché. (9:13) Nombres
9:13-13
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
13 Si quelqu’un qui est pur et n’est pas en voyage s’abstient de célébrer la Pâque, il sera exclu de son peuple. Cet homme-là supportera les conséquences de son péché parce qu’il n’a pas présenté l’offrande de l’Eternel au moment fixé. (9:13) Nombres
9:13-13
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
13 Mais si un homme n’a pas préparé le sacrifice de la Pâque alors qu’il était pur ou qu’il n’était pas en voyage, il devra être retranché de son peuple, car il n’a pas présenté l’offrande de Jéhovah au moment fixé. Il portera la responsabilité de son péché. (9:13) Nombres
9:13-13
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
13 Mais l’homme qui est net, et n’est pas en voyage, et se refrène de célébrer la pâque : cette âme-là sera retranchée d’entre son peuple : parce qu’il n’a pas apporté l’offrande du SEIGNEUR en sa saison fixée, cet homme portera son péché. (9:13) Nombres
9:13-13