1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 3 Et Aaron le fit ainsi, et il alluma les lampes [pour éclairer] sur le devant du chandelier, comme l’Éternel l’avait commandé à Moïse. (8:3) | Nombres 8:3-3 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 3 And Aaron did so ; he lighted the lamps thereof over against the candlestick, as the LORD commanded Moses. (8:3) | Numbers 8:3-3 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 3 Et Aaron le fit ainsi, et il alluma ses lampes pour éclairer vis-à-vis du chandelier, comme l’Eternel l’avait commandé à Moïse. (8:3) | Nombres 8:3-3 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 3 Et ainsi fit Aaron : il plaça les lampes de face, en avant du candélabre, comme l’Éternel l’ordonnait à Moïse. (8:3) | Nombres 8:3-3 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 3 Aaron exécuta ce qui lui avait été dit, et il mit les lampes sur le chandelier, selon que le Seigneur l’avait ordonné à Moïse. (8:3) | Nombres 8:3-3 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 3 Et Aaron fit ainsi. Il disposa les lampes sur le front du candélabre, comme l’Eternel l’avait commandé à Moïse. (8:3) | Nombres 8:3-3 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 3 Aaron le fit et mit les lampes sur le chandelier, comme le Seigneur l’avait ordonné à Moïse. (8:3) | Nombres 8:3-3 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 3 Aaron fit ainsi ; il plaça les lampes sur le devant du chandelier, comme l’Éternel l’avait ordonné à Moïse. (8:3) | Nombres 8:3-3 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 3 Et Aaron fit ainsi ; il alluma les lampes [pour éclairer] sur le devant, vis-à-vis du chandelier, comme l’Éternel l’avait commandé à Moïse. (8:3) | Nombres 8:3-3 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 3 Aaron exécuta ce qui lui avait été dit, et il mit les lampes sur le chandelier, selon que le Seigneur l’avait ordonné à Moïse. (8:3) | Nombres 8:3-3 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 3 Ainsi fit Aaron : c’est vis-à-vis de la face du candélabre qu’il en disposa les lampes, comme l’Éternel l’avait ordonné à Moïse. (8:3) | Nombres 8:3-3 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 3 Aaron fit ainsi ; il plaça les lampes sur le devant du chandelier, comme l’Éternel l’avait ordonné à Moïse. (8:3) | Nombres 8:3-3 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 3 Aaron fit ainsi ; il plaça les lampes sur le devant du chandelier, comme Yahweh l’avait ordonné à Moïse. (8:3) | Nombres 8:3-3 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 3 Ainsi fit Aaron. Il disposa les lampes sur le devant du candélabre, comme Yahvé l’avait ordonné Moïse. (8:3) | Nombres 8:3-3 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 3 Aaron fit ainsi ; il plaça les lampes sur le devant du chandelier, comme l’Eternel l’avait ordonné à Moïse. (8:3) | Nombres 8:3-3 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 3 Et Aaron se mit à faire ainsi. Il en alluma les lampes pour l’espace qui était devant le porte-lampes, comme Jéhovah l’avait ordonné à Moïse. (8:3) | Nombres 8:3-3 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 3 C’est ce que fit Aaron : il plaça les lampes sur le devant du chandelier, comme l’Eternel l’avait ordonné à Moïse. (8:3) | Nombres 8:3-3 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 3 Aaron fit donc ainsi : il alluma les lampes pour éclairer l’espace qui était devant le porte-lampes, comme Jéhovah l’avait ordonné à Moïse. (8:3) | Nombres 8:3-3 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 3 Et Aaron fit ainsi : il alluma les lampes sur le devant du chandelier, comme le SEIGNEUR le commanda à Moïse. (8:3) | Nombres 8:3-3 |