1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 16 Car ils me sont entièrement donnés d’entre les enfants d’Israël ; je les ai pris pour moi au lieu de tous ceux qui ouvrent la matrice, au lieu de tous les premiers-nés d’entre les enfants d’Israël. (8:16) | Nombres 8:16-16 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 16 For they are wholly given unto me from among the children of Israel ; instead of such as open every womb, even instead of the firstborn of all the children of Israel, have I taken them unto me. (8:16) | Numbers 8:16-16 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 16 Car ils me sont donnés, d’entre les enfans d’Israël ; je les ai pris pour moi, à la place de tous ceux qui naissent les premiers, savoir, à la place de tous les premiers-nés d’entre les enfans d’Israël. (8:16) | Nombres 8:16-16 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 16 Car ils me sont donnés, donnés en propre sur les enfants d’Israël ; je les ai prélevés pour moi en substitution des prémices de la maternité de tous les premiers-nés parmi les enfants d’Israël. (8:16) | Nombres 8:16-16 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 16 Je les ai reçus en la place de tous les premiers-nés d’Israël, qui sortent les premiers du sein de la mère. (8:16) | Nombres 8:16-16 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 16 car ils me sont entièrement donnés du milieu des fils d’Israël ; je les ai pris pour moi à la place de tout premier-né d’une mère, de tout premier-né des fils d’Israël. (8:16) | Nombres 8:16-16 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 16 Je les ai reçus à la place de tous les premiers-nés d’Israël. (8:16) | Nombres 8:16-16 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 16 Car ils me sont entièrement donnés du milieu des enfants d’Israël : je les ai pris pour moi à la place des premiers-nés, de tous les premiers-nés des enfants d’Israël. (8:16) | Nombres 8:16-16 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 16 car ils me sont entièrement donnés du milieu des fils d’Israël : je les ai pris pour moi à la place de tous ceux qui ouvrent la matrice, de tous les premiers-nés d’entre les fils d’Israël. (8:16) | Nombres 8:16-16 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 16 Je les ai reçus à la place de tous les premiers-nés d’Israël, qui sortent les premiers du sein de la mère ; (8:16) | Nombres 8:16-16 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 16 Car ils me sont réservés, à moi, entre les enfants d’Israël : en échange de tout premier fruit des entrailles, de tout premier-né parmi les enfants d’Israël, je me les suis attribués. (8:16) | Nombres 8:16-16 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 16 Car ils me sont entièrement donnés du milieu des enfants d’Israël : je les ai pris pour moi à la place des premiers-nés, de tous les premiers-nés des enfants d’Israël. (8:16) | Nombres 8:16-16 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 16 Car ils me sont entièrement donnés du milieu des enfants d’Israël ; je les ai pris pour moi à la place de tout premier-né, ouvrant le sein de sa mère, de tout premier-né des enfants d’Israël. (8:16) | Nombres 8:16-16 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 16 parce qu’ils me sont cédés, à titre de donnés, parmi les Israélites. Ils sont substitués à ceux qui ouvrent le sein maternel, aux premiers-nés de tous ; parmi les Israélites, je me les suis attribués. (8:16) | Nombres 8:16-16 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 16 Car ils me sont entièrement donnés du milieu des enfants d’Israël : je les ai pris pour moi à la place des premiers-nés, de tous les premiers-nés des enfants d’Israël. (8:16) | Nombres 8:16-16 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 16 Car ils sont des donnés, donnés à moi du milieu des fils d’Israël. À la place de ceux qui ouvrent toutes matrices, [à la place] de tous les premiers-nés des fils d’Israël, je devrai les prendre pour moi. (8:16) | Nombres 8:16-16 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 16 car ils me sont donnés comme des dons pris du milieu des Israélites : je les ai pris pour moi à la place de tous les premiers-nés des Israélites. (8:16) | Nombres 8:16-16 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 16 Car ils sont des donnés, donnés à moi d’entre les Israélites. Je les prendrai pour moi à la place de tous les premiers-nés des Israélites. (8:16) | Nombres 8:16-16 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 16 Car ils me sont entièrement donnés d’entre les enfants d’Israël : à la place de tous ceux qui ouvrent l’utérus, à savoir à la place de tous les premiers-nés de tous les enfants d’Israël. les ai-je pris pour moi. (8:16) | Nombres 8:16-16 |