Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
21 Telle est la loi du Nazarien qui aura voué à l’Éternel son offrande pour son Nazaréat, outre ce qu’il aura [encore] moyen d’offrir ; il fera selon son vœu qu’il aura voué, suivant la loi de son Nazaréat. (6:21) Nombres
6:21-21
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
21 This is the law of the Nazarite who hath vowed, and of his offering unto the LORD for his separation, beside that that his hand shall get : according to the vow which he vowed, so he must do after the law of his separation. (6:21) Numbers
6:21-21
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
21 Telle est la loi du Nazaréen, qui aura voué à l’Eternel son offrande pour son Nazaréat, outre ce qu’il pourra encore offrir. Il l’exécutera ainsi selon le vœu qu’il aura fait, suivant la loi de son Nazaréat. (6:21) Nombres
6:21-21
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
21 Telle est la loi pour le Naziréen qui voue son oblation à l’Éternel en suite de sa consécration nonobstant ce qu’il a le moyen d’offrir : aux termes du vœu qu’il a fait, en sus de la loi de son Naziréat, ainsi s’acquittera-t-il. (6:21) Nombres
6:21-21
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
21 C’est là la loi du nazaréen, lorsqu’il aura voué son oblation au Seigneur pour le temps de sa consécration, sans les autres sacrifices qu’il pourra faire de lui-même. Il exécutera pour achever sa sanctification ce qu’il avait arrêté dans son esprit lorsqu’il fit son voeu. (6:21) Nombres
6:21-21
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
21 Telle est la loi de celui qui est nazaréen par vœu, [telle] son offrande à l’Eternel pour son nazaréat, outre ce qu’il pourra offrir d’après ses moyens : selon le vœu qu’il aura fait, il en agira ainsi, conformément à la loi de son nazaréat. (6:21) Nombres
6:21-21
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
21 Telle est la loi du Nazaréen, lorsqu’il aura voué son oblation au Seigneur pour le temps de sa consécration, outre les autres sacrifices qu’il pourra faire de lui-même. Il exécutera, pour achever la sanctification, ce qu’il avait promis par son vœu. (6:21) Nombres
6:21-21
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
21 Telle est la loi pour celui qui fait vœu de naziréat ; telle est son offrande à l’Éternel pour son naziréat, outre ce que lui permettront ses ressources. Il accomplira ce qui est ordonné pour le vœu qu’il a fait, selon la loi de son naziréat. (6:21) Nombres
6:21-21
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
21 Telle est la loi du nazaréen qui se sera voué, [telle] son offrande à l’Éternel pour son nazaréat, outre ce que sa main aura pu atteindre ; selon son vœu qu’il aura fait, ainsi il fera, suivant la loi de son nazaréat. (6:21) Nombres
6:21-21
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
21 C’est là la loi du Nazaréen lorsqu’il aura voué son oblation au Seigneur pour le temps de sa consécration, sans compter les autres sacrifices qu’il pourra faire de lui-même. Il exécutera, pour achever sa sanctification, ce qu’il avait arrêté dans son esprit lorsqu’il fit son vœu. (6:21) Nombres
6:21-21
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
21 Telle est la règle de l’abstème qui aura fait un vœu ; telle sera son offrande à l’Éternel au sujet de son abstinence, sans préjudice de ce que permettront ses moyens : selon le vœu qu’il aura prononcé, ainsi fera-t-il, en sus de la règle relative à son abstinence. » (6:21) Nombres
6:21-21
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
21 Telle est la loi pour celui qui fait vœu de naziréat ; telle est son offrande à l’Éternel pour son naziréat, outre ce que lui permettront ses ressources. Il accomplira ce qui est ordonné pour le vœu qu’il a fait, selon la loi de son naziréat. (6:21) Nombres
6:21-21
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
21 Telle est la loi du nazaréen qui a fait un vœu, telle est son offrande à Yahweh pour son nazaréat, outre ce que ses moyens lui permettront de faire. Selon le vœu qu’il aura fait, ainsi il agira d’après la loi de son nazaréat. ˮ (6:21) Nombres
6:21-21
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
21 Tel est le rituel concernant le nazir. Si, en plus de sa chevelure, il a fait vœu d’une offrande personnelle à Yahvé, il acquittera (sans compter ce que ses moyens lui permettront) ce vœu qu’il a fait, en plus de ce que prévoit le rituel pour sa chevelure. » (6:21) Nombres
6:21-21
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
21 Telle est la loi pour celui qui fait vœu de naziréat ; telle est son offrande à l’Eternel pour son naziréat, outre ce que lui permettront ses ressources. Il accomplira ce qui est ordonné pour le vœu qu’il a fait, selon la loi de son naziréat. (6:21) Nombres
6:21-21
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
21 “ ‘ C’est là la loi concernant le naziréen qui fait un vœu — son offrande à Jéhovah à l’occasion de son naziréat, outre ce que lui permettent ses moyens. Suivant son vœu, celui qu’il fera, ainsi fera-​t-​il de par la loi de son naziréat. ’ ” (6:21) Nombres
6:21-21
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
21 Telle est la loi pour celui qui fait vœu de naziréat. Telle est son offrande à l’Eternel pour son naziréat, en plus de ce que lui permettront ses ressources. Il accomplira ce qui est ordonné pour le vœu qu’il a fait conformément à la loi de son naziréat. » (6:21) Nombres
6:21-21
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
21 « “Voici la loi concernant le naziréen qui fait un vœu : S’il fait un vœu et qu’il ait les moyens de faire à Jéhovah une offrande supérieure à ce qu’exige son naziréat, il devra accomplir son vœu par respect pour la loi de son naziréat.” » (6:21) Nombres
6:21-21
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
21 Ceci est la loi du Nazaréat qui aura fait vœu et de son offrande au SEIGNEUR pour sa séparation, outre ce que sa main atteindra : selon le vœu qu’il aura voué, ainsi il devra faire d’après la loi de sa séparation. (6:21) Nombres
6:21-21