1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 20 Et le Sacrificateur tournoiera ces choses en offrande tournoyée devant l’Éternel ; c’est une chose sainte qui appartient au Sacrificateur, avec la poitrine de tournoiement, et l’épaule d’élévation, après quoi le Nazarien pourra boire du vin. (6:20) | Nombres 6:20-20 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 20 And the priest shall wave them for a wave offering before the LORD : this is holy for the priest, with the wave breast and heave shoulder : and after that the Nazarite may drink wine. (6:20) | Numbers 6:20-20 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 20 Et le sacrificateur fera tourner ces choses en offrande tournée devant l’Eternel ; c’est une chose sainte qui appartient au sacrificateur, avec la poitrine tournée, et l’épaule élevée. Ensuite le Nazaréen pourra boire du vin. (6:20) | Nombres 6:20-20 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 20 Et le Prêtre agitera ces choses en oblation offerte par agitation devant l’Éternel ; elles sont sacrées et pour le Prêtre, outre la poitrine offerte par agitation, et outre l’éclanche offerte par élévation. Après cela le Naziréen pourra boire du vin. (6:20) | Nombres 6:20-20 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 20 Et le nazaréen les remettra entre les mains du prêtre, qui les élèvera devant le Seigneur ; et ayant été sanctifiés, ils appartiendront au prêtre, comme la poitrine qu’on a commandé de séparer, et la cuisse. Le nazaréen après cela pourra boire du vin. (6:20) | Nombres 6:20-20 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 20 et le sacrificateur les balancera en portion balancée devant la face de l’Eternel : c’est une chose sainte appartenant au sacrificateur, ainsi que la poitrine balancée et l’épaule prélevée. Ensuite, le nazaréen pourra boire du vin. (6:20) | Nombres 6:20-20 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 20 Et le Nazaréen les remettra entre les mains du prêtre, qui les élèvera devant le Seigneur ; après avoir été sanctifiés, ils appartiendront au prêtre, comme la poitrine, qu’on a commandé de séparer, et la cuisse. Le Nazaréen peut boire du vin ensuite. (6:20) | Nombres 6:20-20 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 20 Le sacrificateur les agitera de côté et d’autre devant l’Éternel : c’est une chose sainte, qui appartient au sacrificateur, avec la poitrine agitée et l’épaule offerte par élévation. Ensuite, le naziréen pourra boire du vin. (6:20) | Nombres 6:20-20 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 20 Et le sacrificateur les tournoiera en offrande tournoyée devant l’Éternel : c’est une chose sainte qui appartient au sacrificateur, avec la poitrine tournoyée, et avec l’épaule élevée. Et après cela le nazaréen boira du vin. (6:20) | Nombres 6:20-20 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 20 Et le Nazaréen les remettra entre les mains du prêtre, qui les élèvera devant le Seigneur ; et ayant ét sanctifiés, ils appartiendront au prêtre, comme la poitrine qu’on a commandé de séparer, et la cuisse. Le Nazaréen peut ensuite boire du vin. (6:20) | Nombres 6:20-20 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 20 et le pontife en opérera le balancement devant le Seigneur : c’est une chose sainte qui appartient au pontife, indépendamment de la poitrine balancée et de la cuisse prélevée. Alors l’abstème pourra boire du vin. (6:20) | Nombres 6:20-20 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 20 Le sacrificateur les agitera de côté et d’autre devant l’Éternel : c’est une chose sainte, qui appartient au sacrificateur, avec la poitrine agitée et l’épaule offerte par élévation. Ensuite, le naziréen pourra boire du vin. (6:20) | Nombres 6:20-20 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 20 le prêtre les balancera devant Yahweh : c’est une chose sainte qui appartient au prêtre, outre la poitrine balancée et la cuisse prélevée. Après cela le nazaréen pourra boire du vin. (6:20) | Nombres 6:20-20 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 20 Il les tendra en geste de présentation devant Yahvé ; c’est chose sainte qui revient au prêtre, outre la poitrine de présentation et la cuisse de prélèvement. Le nazir pourra dès lors boire du vin. (6:20) | Nombres 6:20-20 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 20 Le sacrificateur les agitera de côté et d’autre devant l’Eternel : c’est une chose sainte, qui appartient au sacrificateur, avec la poitrine agitée et l’épaule offerte par élévation. Ensuite, le naziréen pourra boire du vin. (6:20) | Nombres 6:20-20 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 20 Puis le prêtre devra les balancer comme offrande balancée devant Jéhovah. C’est chose sainte pour le prêtre, avec la poitrine de l’offrande balancée et la cuisse de la contribution. Après quoi le naziréen pourra boire du vin. (6:20) | Nombres 6:20-20 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 20 Le prêtre fera pour eux le geste de présentation devant l’Eternel : c’est une chose sainte qui appartient au prêtre, avec la poitrine qu’on a présentée et la cuisse prélevée. Ensuite, le naziréen pourra boire du vin. (6:20) | Nombres 6:20-20 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 20 Puis le prêtre devra les balancer comme offrande balancée devant Jéhovah. C’est quelque chose de saint pour le prêtre, de même que la poitrine de l’offrande balancée et la cuisse de la contribution. Ensuite, le naziréen pourra boire du vin. (6:20) | Nombres 6:20-20 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 20 Et le prêtre doit les tournoyer pour une offrande tournoyée devant le SEIGNEUR : c’est saint pour le prêtre, avec la poitrine tournoyée et l’épaule élevée : et après cela le Nazaréat pourra boire du vin. (6:20) | Nombres 6:20-20 |