| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 29 Telle est la Loi des jalousies, quand la femme qui est en la puissance de son mari s’est débauchée, et s’est souillée. (5:29) | Nombres 5:29-29 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 29 This is the law of jealousies, when a wife goeth aside to another instead of her husband, and is defiled ; (5:29) | Numbers 5:29-29 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 29 Telle est la loi des jalousies, lorsque la femme, qui est en la puissance de son mari, s’est débauchée et s’est souillée ; (5:29) | Nombres 5:29-29 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 29 Telle est la loi touchant la jalousie. Si une femme s’écarte de la soumission due à son mari et se souille, (5:29) | Nombres 5:29-29 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 29 C’est là la loi du sacrifice de jalousie. Si la femme s’étant retirée de son mari, et s’étant souillée, (5:29) | Nombres 5:29-29 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 29 Telle est la loi de jalousie. Quand une femme se sera détournée de son mari et se sera souillée, (5:29) | Nombres 5:29-29 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 29 Telle est la loi de jalousie. Si une femme s’éloigne de son mari et se souille, (5:29) | Nombres 5:29-29 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 29 Telle est la loi sur la jalousie, pour le cas où une femme sous la puissance de son mari se détourne et se souille, (5:29) | Nombres 5:29-29 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 29 Telle est la loi de jalousie, quand une femme se sera détournée pour être avec un autre que son mari et se sera rendue impure, (5:29) | Nombres 5:29-29 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 29 C’est là la loi de jalousie. Si, la femme s’étant retirée d’auprès de son mari et s’étant souillée, (5:29) | Nombres 5:29-29 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 29 Telle est la règle concernant la jalousie, au cas qu’une femme ait dévié de ses devoirs envers son mari et se soit déshonorée, (5:29) | Nombres 5:29-29 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 29 Telle est la loi sur la jalousie, pour le cas où une femme sous la puissance de son mari se détourne et se souille, (5:29) | Nombres 5:29-29 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 29 Telle est la loi sur la jalousie, quand une femme, étant sous la puissance de son mari, se détourne et se souille, (5:29) | Nombres 5:29-29 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 29 Tel est le rituel pour le cas de jalousie, quand une femme s’est dévoyée et rendue impure, alors que son mari a pouvoir sur elle, (5:29) | Nombres 5:29-29 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 29 Telle est la loi sur la jalousie, pour le cas où une femme sous la puissance de son mari se détourne et se souille, (5:29) | Nombres 5:29-29 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 29 “ ‘ C’est là la loi sur la jalousie, quand une femme dévie alors qu’elle est sous [l’autorité de] son mari, et qu’elle se souille vraiment, (5:29) | Nombres 5:29-29 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 29 Telle est la loi sur la jalousie, pour le cas où une femme se tourne vers un autre que son mari et se rend impure, (5:29) | Nombres 5:29-29 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 29 « “Telle est la loi sur la jalousie, quand une femme s’écarte du bien et se souille alors qu’elle est sous l’autorité de son mari, (5:29) | Nombres 5:29-29 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 29 Celle-ci est la loi des jalousies, lorsqu’une femme se détourne vers un autre au lieu de son mari, et s’est souillée : (5:29) | Nombres 5:29-29 |