Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
24 Et il fera boire à la femme les eaux amères qui apportent la malédiction, et les eaux qui apportent la malédiction entreront en elle, pour être des eaux amères. (5:24) Nombres
5:24-24
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
24 And he shall cause the woman to drink the bitter water that causeth the curse : and the water that causeth the curse shall enter into her, and become bitter. (5:24) Numbers
5:24-24
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
24 Et il fera boire à la femme les eaux amères de malédiction ; et les eaux de malédiction entreront en elle, et elles deviendront des eaux amères. (5:24) Nombres
5:24-24
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
24 et il fera boire à la femme l’eau des amertumes qui appelle la malédiction, afin que cette eau des amertumes qui appelle la malédiction pénètre en elle pour lui être amère. (5:24) Nombres
5:24-24
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
24 et il les lui donnera à boire. Lorsqu’elle les aura prises, (5:24) Nombres
5:24-24
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
24 et il fera boire à la femme les eaux amères qui portent la malédiction, et les eaux qui portent la malédiction entreront en elle pour produire l’amertume. (5:24) Nombres
5:24-24
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
24 Et les lui donnera à boire. Lorsqu’elle les aura bues, (5:24) Nombres
5:24-24
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
24 Et il fera boire à la femme les eaux amères qui apportent la malédiction, et les eaux qui apportent la malédiction entreront en elle pour produire l’amertume. (5:24) Nombres
5:24-24
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
24 Et il fera boire à la femme les eaux amères qui apportent la malédiction, et les eaux qui apportent la malédiction entreront en elle, pour être amères. (5:24) Nombres
5:24-24
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
24 et il les lui donnera à boire. Lorsqu’elle les aura prises, (5:24) Nombres
5:24-24
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
24 et il fera boire à la femme les eaux amères de la malédiction, afin que ces eaux de malédiction portent dans son sein l’amertume. (5:24) Nombres
5:24-24
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
24 Et il fera boire à la femme les eaux amères qui apportent la malédiction, et les eaux qui apportent la malédiction entreront en elle pour produire l’amertume. (5:24) Nombres
5:24-24
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
24 Puis il fera boire à la femme les eaux amères qui apportent la malédiction, et les eaux qui apportent la malédiction entreront en elle pour lui être amères. (5:24) Nombres
5:24-24
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
24 Il fera boire à la femme ces eaux d’amertume et de malédiction, et ces eaux de malédiction pénétreront en elle pour lui être amères. (5:24) Nombres
5:24-24
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
24 Et il fera boire à la femme les eaux amères qui apportent la malédiction, et les eaux qui apportent la malédiction entreront en elle pour produire l’amertume. (5:24) Nombres
5:24-24
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
24 Il devra faire boire à la femme l’eau amère qui apporte la malédiction, et l’eau qui apporte la malédiction devra entrer en elle comme une chose amère. (5:24) Nombres
5:24-24
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
24 Il fera boire à la femme l’eau amère porteuse de malédiction et cette eau entrera en elle pour produire l’amertume. (5:24) Nombres
5:24-24
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
24 Ensuite, il fera boire à la femme l’eau amère qui apporte la malédiction, et l’eau qui apporte la malédiction entrera en elle et produira de l’amertume. (5:24) Nombres
5:24-24
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
24 Et il fera boire à la femme l’eau amère qui cause la malédiction : et l’eau qui cause la malédiction entrera en elle, et deviendra amère. (5:24) Nombres
5:24-24