1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 4 Même quand le [temps du] Jubilé viendra pour les enfants d’Israël, on ajoutera leur héritage à l’héritage de la Tribu de laquelle elles seront ; ainsi leur héritage sera retranché de l’héritage de nos pères. (36:4) | Nombres 36:4-4 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 4 And when the jubile of the children of Israel shall be, then shall their inheritance be put unto the inheritance of the tribe whereunto they are received : so shall their inheritance be taken away from the inheritance of the tribe of our fathers. (36:4) | Numbers 36:4-4 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 4 Même, quand le temps du jubilé viendra pour les enfans d’Israël, on ajoutera leur héritage à l’héritage de la tribu dans laquelle elles se seront mariées ; ainsi leur héritage sera retranché de l’héritage de nos pères. (36:4) | Nombres 36:4-4 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 4 Et quand viendra le Jubilé pour les enfants d’Israël, leur héritage sera ajouté au lot de la Tribu dans laquelle elles seront, et leur héritage sera défalqué du lot de la Tribu de nos pères. (36:4) | Nombres 36:4-4 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 4 Ainsi il arrivera que lorsque l’année du jubilé, c’est-à-dire, la cinquantième, qui est celle de la remise de toutes choses, sera venue, les partages qui avaient été faits par sort seront confondus, et le bien des uns passera aux autres. (36:4) | Nombres 36:4-4 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 4 Et quand le Jubilé aura lieu pour les fils d’Israël, leur héritage sera ajouté à l’héritage de la tribu dans laquelle elles seront [mariées], et leur héritage sera retranché de l’héritage de la tribu de nos pères. (36:4) | Nombres 36:4-4 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 4 Ainsi il arrivera, lorsque l’année du jubilé, c’est-à-dire la cinquantième, qui est celle de la remise, sera venue, que les partages faits par le sort seront confondus, et le bien des uns passera aux autres. (36:4) | Nombres 36:4-4 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 4 Et quand viendra le jubilé pour les enfants d’Israël, leur héritage sera ajouté à celui de la tribu à laquelle elles appartiendront, et il sera retranché de celui de la tribu de nos pères. (36:4) | Nombres 36:4-4 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 4 Et quand le Jubilé des fils d’Israël arrivera, leur héritage sera ajouté à l’héritage de la tribu à laquelle elles appartiendront ; et leur héritage sera ôté de l’héritage de la tribu de nos pères. (36:4) | Nombres 36:4-4 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 4 Ainsi il arrivera que lorsque l’année du jubilé, c’est-à-dire la cinquantième, qui est celle de la remise de toutes choses, sera venue, les partages qui avaient été faits par le sort seront confondus, et le bien des uns passera aux autres. (36:4) | Nombres 36:4-4 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 4 Lors même que le jubilé aura lieu pour les enfants d’Israël, leur héritage à elles restera joint à celui de la tribu où elles auront passé, et le patrimoine de la tribu de nos pères en restera diminué d’autant. » (36:4) | Nombres 36:4-4 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 4 Et quand viendra le jubilé pour les enfants d’Israël, leur héritage sera ajouté à celui de la tribu à laquelle elles appartiendront, et il sera retranché de celui de la tribu de nos pères. (36:4) | Nombres 36:4-4 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 4 Et quand viendra le jubilé pour les enfants d’Israël, leur héritage sera ajouté à celui de la tribu dont elles feront partie, et leur héritage sera retranché de l’héritage de la tribu de nos pères. ˮ (36:4) | Nombres 36:4-4 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 4 Et quand viendra le jubilé pour les Israélites, la part de ces femmes sera ajoutée à la part de la tribu à laquelle elles vont appartenir, et elle sera retranchée de la part de notre tribu. » (36:4) | Nombres 36:4-4 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 4 Et quand viendra le jubilé pour les enfants d’Israël, leur héritage sera ajouté à celui de la tribu à laquelle elles appartiendront, et il sera retranché de celui de la tribu de nos pères. (36:4) | Nombres 36:4-4 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 4 Or, si le Jubilé a lieu pour les fils d’Israël, alors l’héritage de ces femmes devra être ajouté à l’héritage de la tribu à laquelle elles appartiendront ; si bien que leur héritage serait soustrait de l’héritage de la tribu de nos pères. ” (36:4) | Nombres 36:4-4 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 4 Et quand viendra le moment du jubilé pour les Israélites, leur héritage sera ajouté à celui de la tribu à laquelle elles appartiendront et il sera retiré de celui de la tribu de nos ancêtres. » (36:4) | Nombres 36:4-4 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 4 Et quand le Jubilé aura lieu pour le peuple d’Israël, l’héritage de ces femmes s’ajoutera définitivement à l’héritage de la tribu à laquelle elles appartiendront, si bien que leur héritage sera soustrait de l’héritage de la tribu de nos pères. » (36:4) | Nombres 36:4-4 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 4 Et lorsque le jubilé des enfants d’Israël viendra, leur patrimoine sera alors ajouté au patrimoine de la tribu en laquelle elles seront incorporées : ainsi leur patrimoine sera pris du patrimoine de la tribu de nos pères. (36:4) | Nombres 36:4-4 |