| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 32 Ni vous ne prendrez point de prix pour le laisser enfuir dans la ville de son refuge ; ni pour le laisser retourner habiter au pays, jusqu’à la mort du Sacrificateur. (35:32) | Nombres 35:32-32 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 32 And ye shall take no satisfaction for him that is fled to the city of his refuge, that he should come again to dwell in the land, until the death of the priest. (35:32) | Numbers 35:32-32 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 32 Et vous ne prendrez point de rançon pour le laisser retirer dans la ville de son refuge, ni pour le laisser retourner habiter au pays, jusqu’à la mort du sacrificateur. (35:32) | Nombres 35:32-32 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 32 Et vous n’accepterez point de rançon pour le laisser fuir dans sa ville de Refuge et en revenir et habiter dans le pays après la mort du Prêtre. (35:32) | Nombres 35:32-32 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 32 Les bannis et les fugitifs ne pourront revenir en aucune sorte à leur ville avant la mort du pontife ; (35:32) | Nombres 35:32-32 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 32 Vous ne prendrez point d’expiation, pour qu’il s’enfuie dans la ville de son refuge ; pour que, à la mort du sacrificateur, il retourne habiter la terre. Vous ne profanerez pas la terre où vous serez ; (35:32) | Nombres 35:32-32 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 32 Les bannis et les fugitifs ne pourront revenir en aucune sorte dans leurs villes avant la mort du pontife, (35:32) | Nombres 35:32-32 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 32 Vous n’accepterez point de rançon, qui lui permette de s’enfuir dans sa ville de refuge, et de retourner habiter dans le pays après la mort du sacrificateur. (35:32) | Nombres 35:32-32 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 32 Et vous ne prendrez point de rançon pour celui qui s’est enfui dans la ville de son refuge, pour qu’il retourne habiter dans le pays, jusqu’à la mort du sacrificateur. (35:32) | Nombres 35:32-32 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 32 Les bannis et les fugitifs ne pourront nullement revenir dans leur ville avant la mort du pontife, (35:32) | Nombres 35:32-32 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 32 Vous n’accepterez pas non plus de rançon pour que, dispensé de fuir dans la ville de refuge, on puisse revenir habiter dans le pays avant la mort du pontife. (35:32) | Nombres 35:32-32 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 32 Vous n’accepterez point de rançon, qui lui permette de s’enfuir dans sa ville de refuge, et de retourner habiter dans le pays après la mort du sacrificateur. (35:32) | Nombres 35:32-32 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 32 Vous n’accepterez point de rançon qui permette à celui qui s’est enfui dans sa ville de refuge de revenir habiter dans son pays avant la mort du grand prêtre. (35:32) | Nombres 35:32-32 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 32 Vous n’accepterez pas de rançon de quelqu’un qui, s’étant enfui dans sa ville de refuge, veut revenir habiter son pays avant la mort du grand prêtre. (35:32) | Nombres 35:32-32 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 32 Vous n’accepterez point de rançon, qui lui permette de s’enfuir dans sa ville de refuge, et de retourner habiter dans le pays après la mort du sacrificateur. (35:32) | Nombres 35:32-32 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 32 Vous ne devez pas accepter de rançon pour quelqu’un qui s’est enfui dans sa ville de refuge, pour qu’il revienne habiter dans le pays avant la mort du grand prêtre. (35:32) | Nombres 35:32-32 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 32 Vous n’accepterez pas de rançon qui lui permette de s’enfuir dans sa ville de refuge et de retourner habiter ailleurs dans le pays après la mort du prêtre. (35:32) | Nombres 35:32-32 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 32 Vous ne devez pas non plus accepter une rançon qui permettrait à celui qui s’est enfui dans sa ville de refuge de revenir habiter sur sa terre avant la mort du grand prêtre. (35:32) | Nombres 35:32-32 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 32 Et vous ne devez recevoir aucune gratification pour celui qui s’est enfui dans la ville de son refuge, pour qu’il retourne demeurer dans le pays, jusqu’à la mort du prêtre. (35:32) | Nombres 35:32-32 |