| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 28 Car il doit demeurer en la ville de son refuge jusqu’à la mort du souverain Sacrificateur ; mais après la mort du souverain Sacrificateur le meurtrier retournera en la terre de sa possession. (35:28) | Nombres 35:28-28 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 28 Because he should have remained in the city of his refuge until the death of the high priest : but after the death of the high priest the slayer shall return into the land of his possession. (35:28) | Numbers 35:28-28 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 28 Car il doit demeurer dans la ville de son refuge, jusqu’à la mort du souverain sacrificateur ; mais, après la mort du souverain sacrificateur, le meurtrier retournera dans la terre de sa possession. (35:28) | Nombres 35:28-28 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 28 Car il doit rester dans sa ville de Refuge jusqu’à la mort du Grand-Prêtre, et ce n’est qu’après la mort du Grand-Prêtre qu’il peut rentrer dans son pays d’héritage. (35:28) | Nombres 35:28-28 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 28 car le fugitif devait demeurer à la ville jusqu’à la mort du pontife ; et après sa mort, celui qui aura tué, retournera en son pays. (35:28) | Nombres 35:28-28 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 28 car il doit habiter dans la ville de son refuge jusqu’à la mort du grand sacrificateur, et, après la mort du grand sacrificateur, le meurtrier retournera dans la terre de sa propriété. (35:28) | Nombres 35:28-28 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 28 Car le fugitif devait résider dans la ville jusqu’à la mort du pontife ; et après la mort de celui-ci, le meurtrier retournera dans son pays. (35:28) | Nombres 35:28-28 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 28 Car le meurtrier doit demeurer dans sa ville de refuge jusqu’à la mort du souverain sacrificateur ; et après la mort du souverain sacrificateur, il pourra retourner dans sa propriété. (35:28) | Nombres 35:28-28 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 28 car l’homicide doit demeurer dans la ville de son refuge jusqu’à la mort du grand sacrificateur ; et après la mort du grand sacrificateur, il retournera dans la terre de sa possession. (35:28) | Nombres 35:28-28 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 28 car le fugitif devait demeurer dans la ville jusqu’à la mort du pontife ; mais, après sa mort, le meurtrier retournera dans son pays. (35:28) | Nombres 35:28-28 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 28 Car le meurtrier doit rester dans son asile jusqu’à la mort du grand-pontife ; et après la mort de ce pontife seulement, il pourra retourner au pays de sa possession. (35:28) | Nombres 35:28-28 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 28 Car le meurtrier doit demeurer dans sa ville de refuge jusqu’à la mort du souverain sacrificateur ; et après la mort du souverain sacrificateur, il pourra retourner dans sa propriété. (35:28) | Nombres 35:28-28 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 28 car le meurtrier doit demeurer dans sa ville de refuge jusqu’à la mort du grand prêtre ; et, après la mort du grand prêtre, le meurtrier pourra retourner au pays où se trouve sa possession. (35:28) | Nombres 35:28-28 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 28 car le meurtrier doit rester dans sa ville de refuge jusqu’à la mort du grand prêtre ; c’est après la mort du grand prêtre qu’il pourra retourner au pays où il a son domaine. (35:28) | Nombres 35:28-28 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 28 Car le meurtrier doit demeurer dans sa ville de refuge jusqu’à la mort du souverain sacrificateur ; et après la mort du souverain sacrificateur, il pourra retourner dans sa propriété. (35:28) | Nombres 35:28-28 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 28 Car l’autre doit habiter dans sa ville de refuge jusqu’à la mort du grand prêtre ; c’est après la mort du grand prêtre que l’homicide pourra retourner dans la terre qui est sa propriété. (35:28) | Nombres 35:28-28 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 28 En effet, l’auteur de l’homicide doit rester dans sa ville de refuge jusqu’à la mort du grand-prêtre. Ce n’est qu’après la mort du grand-prêtre qu’il pourra retourner dans sa propriété. (35:28) | Nombres 35:28-28 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 28 Car l’auteur d’un homicide doit habiter dans sa ville de refuge jusqu’à la mort du grand prêtre. Mais après la mort du grand prêtre, il peut retourner dans la terre qu’il possède. (35:28) | Nombres 35:28-28 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 28 Parce qu’il devrait demeurer dans la ville de son refuge jusqu’à la mort du grand prêtre : mais après la mort du grand prêtre, le tueur retournera dans la terre de sa possession. (35:28) | Nombres 35:28-28 |