1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 19 Au reste, demeurez sept jours hors du camp. Quiconque tuera quelqu’un, et quiconque touchera quelqu’un qui aura été tué, se purifiera le troisième et le septième jour, tant vous que vos prisonniers. (31:19) | Nombres 31:19-19 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 19 And do ye abide without the camp seven days : whosoever hath killed any person, and whosoever hath touched any slain, purify both yourselves and your captives on the third day, and on the seventh day. (31:19) | Numbers 31:19-19 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 19 Au reste, demeurez sept jours hors du camp. Quiconque d’entre vous ou d’entre vos prisonniers aura tué quelqu’un, et quiconque touchera quelqu’un qui aura été tué, se purifiera le troisième et le septième jour. (31:19) | Nombres 31:19-19 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 19 Quant à vous, campez hors du camp pendant sept jours, vous tous qui avez tué des hommes, ou touché des morts tombés dans le combat ; vous ferez votre expiation le troisième jour et le septième, vous et vos prisonniers. (31:19) | Nombres 31:19-19 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 19 et demeurez sept jours hors du camp. Celui qui aura tué un homme, ou qui aura touché à un homme qu’on aura tué, se purifiera le troisième et le septième jour, lui et ses captives. (31:19) | Nombres 31:19-19 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 19 Et vous, campez pendant sept jours hors du camp, vous tous qui avez tué quelqu’un , et vous tous qui avez touché les tués, vous vous nettoierez de votre péché le troisième jour et le septième jour, vous et vos captifs. (31:19) | Nombres 31:19-19 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 19 Et demeurez sept jours hors du camp. Quiconque a tué un homme, ou touché un cadavre, se purifiera le troisième et le septième jour. (31:19) | Nombres 31:19-19 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 19 Et vous, campez pendant sept jours hors du camp ; tous ceux d’entre vous qui ont tué quelqu’un, et tous ceux qui ont touché un mort, se purifieront le troisième et le septième jour, eux et vos prisonniers. (31:19) | Nombres 31:19-19 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 19 Et vous, demeurez hors du camp, sept jours, quiconque aura tué un homme, et quiconque aura touché quelqu’un de tué ; vous vous purifierez le troisième jour et le septième jour, vous et vos captifs. (31:19) | Nombres 31:19-19 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 19 et demeurez sept jours hors du camp. Celui qui aura tué un homme, ou qui aura touché à un homme qu’on aura tué, se purifiera le troisième et le septième jour. (31:19) | Nombres 31:19-19 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 19 De plus, restez sept jours hors du camp : vous tous qui avez tué une personne ou touché à quelque cadavre, vous devez vous purifier le troisième et le septième jour, vous et vos prisonniers. (31:19) | Nombres 31:19-19 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 19 Et vous, campez pendant sept jours hors du camp ; tous ceux d’entre vous qui ont tué quelqu’un, et tous ceux qui ont touché un mort, se purifieront le troisième et le septième jour, eux et vos prisonniers. (31:19) | Nombres 31:19-19 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 19 Et vous, campez hors du camp pendant sept jours ; quiconque a tué quelqu’un et quiconque a touché un mort se purifiera le troisième jour et le septième jour, lui et vos prisonniers. (31:19) | Nombres 31:19-19 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 19 Quant à vous, campez durant sept jours hors du camp, vous tous qui avez tué quelqu’un ou touché un cadavre. Purifiez-vous, vous et vos prisonniers, le troisième et le septième jour ; (31:19) | Nombres 31:19-19 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 19 Et vous, campez pendant sept jours hors du camp ; tous ceux d’entre vous qui ont tué quelqu’un, et tous ceux qui ont touché un mort, se purifieront le troisième et le septième jour, eux et vos prisonniers. (31:19) | Nombres 31:19-19 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 19 Quant à vous, campez en dehors du camp pendant sept jours. Tous ceux qui ont tué une âme et tous ceux qui ont touché à un tué, vous vous purifierez le troisième jour et le septième jour, vous et vos captifs. (31:19) | Nombres 31:19-19 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 19 Quant à vous, campez pendant 7 jours hors du camp. Tous ceux parmi vous qui ont tué quelqu’un et tous ceux qui ont touché un mort se purifieront le troisième et le septième jour, ainsi que vos prisonniers. (31:19) | Nombres 31:19-19 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 19 Et vous devrez camper hors du camp pendant sept jours. Parmi vous et vos captives, tous ceux qui ont tué quelqu’un et tous ceux qui ont touché un tué se purifieront le troisième jour et le septième jour. (31:19) | Nombres 31:19-19 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 19 Et vous demeurez hors du camp sept jours : quiconque a tué une personne, et quiconque a touché une personne tuée, se purifiera lui-même et ses captifs le troisième jour, et le septième jour. (31:19) | Nombres 31:19-19 |