Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
16 Voici ce sont elles qui à la parole de Balaam, ont donné [occasion] aux enfants d’Israël de pécher contre l’Éternel au fait de Péhor [ce qui attira] la plaie sur l’assemblée de l’Éternel. (31:16) Nombres
31:16-16
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
16 Behold, these caused the children of Israel, through the counsel of Balaam, to commit trespass against the LORD in the matter of Peor, and there was a plague among the congregation of the LORD. (31:16) Numbers
31:16-16
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
16 Voici, ce sont elles qui, selon ce qu’avait dit Balaam, ont donné occasion aux enfans d’Israël de pécher contre l’Eternel dans l’affaire de Péhor, ce qui attira la plaie sur l’assemblée de l’Eternel. (31:16) Nombres
31:16-16
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
16 Voici, ce sont elles qui, sur le conseil de Balaam, ont été pour les enfants d’Israël une cause de rébellion contre l’Éternel à l’occasion de Pehor ; ce qui attira la plaie sur l’Assemblée de l’Éternel. (31:16) Nombres
31:16-16
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
16 Ne sont-ce pas elles qui ont séduit les enfants d’Israël, selon le conseil de Balaam, et qui vous ont fait violer la loi du Seigneur par le péché commis à Phogor, qui attira la plaie dont le peuple fut frappé ? (31:16) Nombres
31:16-16
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
16 Voici, ce sont elles qui, à la parole de Balaam, furent pour les fils d’Israël un entraînement à la prévarication contre l’Eternel, dans l’affaire de Péor, et [ainsi] eut lieu la plaie dans l’assemblée de l’Eternel. (31:16) Nombres
31:16-16
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
16 N’ont-elles pas séduit les enfants d’Israël, selon le conseil de Balaam, et ne vous ont-elles pas fait violer la loi du Seigneur par le péché commis à Phogor, pour lequel le peuple fut frappé ? (31:16) Nombres
31:16-16
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
16 Voici, ce sont elles qui, sur la parole de Balaam, ont entraîné les enfants d’Israël à l’infidélité envers l’Éternel, dans l’affaire de Peor ; et alors éclata la plaie dans l’assemblée de l’Éternel. (31:16) Nombres
31:16-16
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
16 Voici, ce sont elles qui, à la parole de Balaam, ont donné occasion aux fils d’Israël de commettre une infidélité contre l’Éternel, dans l’affaire de Péor, et il y eut une plaie sur l’assemblée de l’Éternel. (31:16) Nombres
31:16-16
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
16 Ne sont-ce pas elles qui ont séduit les enfants d’Israël, selon le conseil de Balaam, et qui vous ont fait violer la loi du Seigneur par le péché commis à Phogor, qui attira la plaie dont le peuple fut frappé ? (31:16) Nombres
31:16-16
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
16 Ne sont-ce pas elles qui, à l’instigation de Balaam, ont porté les enfants d’Israël à trahir l’Éternel pour Baal-Peor, de sorte que la mort a sévi dans la communauté de l’Éternel ? (31:16) Nombres
31:16-16
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
16 Voici, ce sont elles qui, sur la parole de Balaam, ont entraîné les enfants d’Israël à l’infidélité envers l’Éternel, dans l’affaire de Peor ; et alors éclata la plaie dans l’assemblée de l’Éternel. (31:16) Nombres
31:16-16
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
16 Voici, ce sont elles qui, sur la parole de Balaam, ont entraîné les enfants d’Israël à l’infidélité envers Yahweh, dans l’affaire de Phogor ; et alors la plaie fut dans l’assemblée de Yahweh. (31:16) Nombres
31:16-16
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
16 Ce sont elles qui, sur les conseils de Balaam, ont été pour les Israélites une cause d’infidélité à Yahvé dans l’affaire de Péor : d’où le fléau qui a sévi sur la communauté de Yahvé. (31:16) Nombres
31:16-16
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
16 Voici, ce sont elles qui, sur la parole de Balaam, ont entraîné les enfants d’Israël à l’infidélité envers l’Eternel, dans l’affaire de Peor ; et alors éclata la plaie dans l’assemblée de l’Eternel. (31:16) Nombres
31:16-16
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
16 Voyez ! Ce sont elles qui, sur la parole de Balaam, ont servi à entraîner les fils d’Israël à commettre une infidélité envers Jéhovah, à propos de l’affaire de Péor, si bien que le fléau est venu sur l’assemblée de Jéhovah. (31:16) Nombres
31:16-16
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
16 Ce sont justement elles qui, sur le conseil de Balaam, ont entraîné les Israélites à commettre l’infidélité envers l’Eternel, dans l’affaire de Peor ; alors un fléau a éclaté dans l’assemblée de l’Eternel. (31:16) Nombres
31:16-16
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
16 Vous savez bien que ce sont elles qui, sur la parole de Balaam, ont entraîné les Israélites à être infidèles à Jéhovah dans l’affaire de Péor, si bien que le fléau est venu sur le peuple de Jéhovah. (31:16) Nombres
31:16-16
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
16 Voici. celles-ci causèrent les enfants d’Israël, suivant le conseil de Balaam, de commettre infraction contre le SEIGNEUR dans l’affaire de Peor, et il y eut une plaie parmi la congrégation du SEIGNEUR. (31:16) Nombres
31:16-16