Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
1 Moïse parla aussi aux chefs des Tribus des enfants d’Israël, en disant : C’est ici ce que l’Éternel a commandé. (30:2)
2 Quand un homme aura fait un vœu à l’Éternel, ou qu’il se sera engagé par serment, s’obligeant expressément sur son âme, il ne violera point sa parole, [mais] il fera selon toutes les choses qui seront sorties de sa bouche. (30:3)
3 Mais quand une femme aura fait un vœu à l’Éternel, et qu’elle se sera obligée expressément en sa jeunesse, [étant encore] dans la maison de son père ; (30:4)
4 Et que son père aura entendu son vœu, et son obligation par laquelle elle se sera obligée sur son âme, et que son père ne lui aura rien dit : tous ses vœux seront valables, et toute obligation par laquelle elle se sera obligée sur son âme, sera valable. (30:5)
5 Mais si son père la désavoue au jour qu’il l’aura entendu, aucun de tous ses vœux et aucune de toutes les obligations par lesquelles elle se sera obligée sur son âme, ne sera valable, et l’Éternel lui pardonnera ; parce que son père l’a désavouée. (30:6)
6 Que si ayant un mari, elle s’est [engagée] par quelque vœu, ou par quelque chose qu’elle ait proférée légèrement de sa bouche, par laquelle elle se soit obligée sur son âme ; (30:7)
7 Si son mari l’a entendu, [et] que le jour [même] qu’il l’aura entendu il ne lui en ait rien dit, ses vœux seront valables, et les obligations par lesquelles elle se sera obligée sur son âme, seront valables. (30:8)
8 Mais si au jour que son mari l’aura entendu il l’a désavouée, il aura cassé le vœu par lequel elle s’était engagée, et ce qu’elle avait légèrement proféré de sa bouche, en quoi elle s’était obligée sur son âme ; l’Éternel lui pardonnera. (30:9)
9 Mais le vœu de la veuve, ou de la répudiée, [et] tout ce à quoi elle se sera obligée sur son âme, sera valable contre elle. (30:10)
10 Que si [étant encore] en la maison de son mari elle a fait un vœu, ou si elle s’est obligée expressément sur son âme, par serment ; (30:11)
11 Et que son mari l’ayant entendu, ne lui en ait rien dit, et ne l’ait point désavouée ; tous ses vœux seront valables, et toute obligation dont elle se sera obligée sur son âme, sera valable. (30:12)
12 Mais si son mari les a expressément cassés au jour qu’il les a entendus, rien qui soit sorti de sa bouche, soit ses vœux, soit obligation faite sur son âme, ne sera valable, [parce que] son mari les a cassés ; et l’Éternel lui pardonnera. (30:13)
13 Son mari ratifiera ou cassera tout vœu et toute obligation faite par serment, pour affliger l’âme. (30:14)
14 Que si son mari ne lui en a absolument rien dit d’un jour à l’autre, il aura ratifié tous ses vœux, et toutes ses obligations dont elle était tenue, il les aura, [dis-je], ratifiés, parce qu’il ne lui en aura rien dit le jour qu’il l’a entendue. (30:15)
15 Mais s’il les a expressément cassés après gu’il les aura entendus, il portera l’iniquité de sa femme. (30:16)
16 Telles [sont] les ordonnances que l’Éternel donna à Moïse par rapport à l’homme et à sa femme ; au père et à sa fille, étant [encore] dans la maison de son père, en sa jeunesse. (30:17)
Nombres
30:2-17
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
1 And Moses spake unto the heads of the tribes concerning the children of Israel, saying, This is the thing which the LORD hath commanded. (30:1)
2 If a man vow a vow unto the LORD, or swear an oath to bind his soul with a bond ; he shall not break his word, he shall do according to all that proceedeth out of his mouth. (30:2)
3 If a woman also vow a vow unto the LORD, and bind herself by a bond, being in her father’s house in her youth ; (30:3)
4 And her father hear her vow, and her bond wherewith she hath bound her soul, and her father shall hold his peace at her ; then all her vows shall stand, and every bond wherewith she hath bound her soul shall stand. (30:4)
5 But if her father disallow her in the day that he heareth ; not any of her vows, or of her bonds wherewith she hath bound her soul, shall stand : and the LORD shall forgive her, because her father disallowed her. (30:5)
6 And if she had at all an husband, when she vowed, or uttered ought out of her lips, wherewith she bound her soul ; (30:6)
7 And her husband heard it, and held his peace at her in the day that he heard it : then her vows shall stand, and her bonds wherewith she bound her soul shall stand. (30:7)
8 But if her husband disallowed her on the day that he heard it ; then he shall make her vow which she vowed, and that which she uttered with her lips, wherewith she bound her soul, of none effect : and the LORD shall forgive her. (30:8)
9 But every vow of a widow, and of her that is divorced, wherewith they have bound their souls, shall stand against her. (30:9)
10 And if she vowed in her husband’s house, or bound her soul by a bond with an oath ; (30:10)
11 And her husband heard it, and held his peace at her, and disallowed her not : then all her vows shall stand, and every bond wherewith she bound her soul shall stand. (30:11)
12 But if her husband hath utterly made them void on the day he heard them ; then whatsoever proceeded out of her lips concerning her vows, or concerning the bond of her soul, shall not stand : her husband hath made them void ; and the LORD shall forgive her. (30:12)
13 Every vow, and every binding oath to afflict the soul, her husband may establish it, or her husband may make it void. (30:13)
14 But if her husband altogether hold his peace at her from day to day ; then he establisheth all her vows, or all her bonds, which are upon her : he confirmeth them, because he held his peace at her in the day that he heard them. (30:14)
15 But if he shall any ways make them void after that he hath heard them ; then he shall bear her iniquity. (30:15)
16 These are the statutes, which the LORD commanded Moses, between a man and his wife, between the father and his daughter, being yet in her youth in her father’s house. (30:16)
Numbers
30:1-16
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
1 Moïse parla aussi aux chefs des tribus des enfans d’Israël, et leur dit : C’est ici ce que l’Eternel a commandé ; (30:2)
2 Quand un homme aura fait un vœu à l’Eternel, ou qu’il se sera engagé par serment, s’obligeant expressément sur son âme, il ne violera point sa parole ; mais il fera tout ce qui sera sorti de sa bouche. (30:3)
3 Mais quand une femme aura fait un vœu à l’Eternel, et qu’elle se sera obligée expressément dans sa jeunesse, étant encore dans la maison de son père ; (30:4)
4 Si son père, ayant entendu son vœu, et la manière dont elle se sera obligée sur son âme, ne lui en dit rien, tous ses vœux seront valables, et toute obligation par laquelle elle se sera obligée sur son âme, sera valable ; (30:5)
5 Mais si son père la désavoue le jour même qu’il l’aura entendue, tous ses vœux et toutes les obligations par lesquels elle se sera obligée sur son âme, seront nuls, et l’Eternel lui pardonnera ; car son père l’a désavouée. (30:6)
6 Que si, ayant un mari, elle s’est engagée par quelque vœu, ou par quelque chose qu’elle ait prononcée légèrement de sa bouche, par laquelle elle se soit obligée sur son âme ; (30:7)
7 Si son mari l’a entendue, et que le jour même qu’il l’aura entendue, il ne lui en ait rien dit, ses vœux seront valables, et les obligations par lesquelles elle se sera obligée sur son âme, seront valables ; (30:8)
8 Mais si, au jour que son mari l’aura entendue, il l’a désavouée, il aura cassé le vœu par lequel elle s’était engagée, et ce qu’elle avait légèrement prononcé de sa bouche, et par où elle s’était obligée sur son âme ; et l’Eternel lui pardonnera. (30:9)
9 Mais le vœu d’une veuve ou d’une répudiée, et tout ce à quoi elle se sera obligée sur son âme, sera valable contre elle. (30:10)
10 Que si, étant encore dans la maison de son mari, elle a fait un vœu, ou si elle s’est obligée expressément sur son âme par serment, (30:11)
11 Et que son mari, l’ayant entendue, ne lui en ait dit mot, et ne l’ait point désavouée, tous ses vœux seront valables, et tout ce à quoi elle se sera obligée sur son âme, sera valable ; (30:12)
12 Mais si son mari les a expressément cassés au jour qu’il les a entendus, tout ce qui sera sorti de sa bouche, soit vœu, soit obligation faite sur son âme, sera nul ; car son mari les a cassés ; et l’Eternel lui pardonnera. (30:13)
13 Son mari pourra même ratifier ou casser tout vœu et tout serment par lequel elle se sera obligée à jeûner. (30:14)
14 Que si son mari ne lui en a rien dit absolument, ou qu’il ait différé d’un jour l’autre, il aura ratifié tous ses vœux et toutes ses obligations, il les aura, dis-je, ratifiés, parce qu’il ne lui en aura rien dit au jour qu’il l’a entendue. (30:15)
15 Mais s’il les a expressément cassés après qu’il les aura entendus, il portera la peine du péché de sa femme. (30:16)
16 Telles sont les ordonnances que l’Eternel commanda à Moïse de publier entre l’homme et sa femme, entre le père et la fille qui est encore dans la maison de son père, en sa jeunesse. (30:17)
Nombres
30:2-17
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
1 Et Moïse parla aux Chefs des Tribus des enfants d’Israël en ces termes : Voici ce que prescrit l’Éternel : (30:2)
2 Quand un homme aura fait un vœu à l’Éternel, ou un serment pour se lier par un engagement, il ne violera pas sa parole, mais il exécutera ce que sa bouche aura prononcé. (30:3)
3 Et quand une femme aura fait un vœu à l’Éternel, et se sera, dans la maison de son père pendant son jeune âge, liée par un engagement, (30:4)
4 et que son père aura entendu son vœu et l’engagement par lequel elle s’est liée, et aura gardé là-dessus le silence, tous ses vœux subsistent, et tous les engagements par lesquels elle s’est liée, auront leur effet. (30:5)
5 Mais si son père, le jour où il l’entend, lui intime une défense, tous ses vœux et tous les engagements par lesquels elle se sera liée, seront sans valeur, et l’Éternel lui pardonnera, parce que son père lui a intimé une défense. (30:6)
6 Et si elle est mariée, et qu’elle soit sous le poids de ses vœux ou d’une parole légère de ses lèvres qui la lie, et que son mari l’ait entendue, (30:7)
7 et qu’au jour où il l’a entendue il ne lui ait rien dit, ses vœux subsistent, et les engagements par lesquels elle se sera liée auront leur effet. (30:8)
8 Mais si son mari, le jour où il l’entend, lui intime une défense et casse le vœu sous le poids duquel elle est, ainsi que la parole légère de ses lèvres par laquelle elle s’est liée, alors l’Éternel lui pardonnera. (30:9)
9 Et le vœu d’une veuve ou d’une femme répudiée, tous les engagements par lesquels elle se sera liée, subsisteront pour elle. (30:10)
10 Et si une femme dans la maison de son mari fait un vœu ou s’engage à quelque chose par un serment, (30:11)
11 et que le mari l’entende, et ne lui dise rien et ne lui intime aucune défense, tous ses vœux subsisteront, et tous les engagements par lesquels elle s’est liée, subsisteront. (30:12)
12 Mais si son mari les casse le jour où il les entend, tout ce que sa bouche aura prononcé en fait de vœux ou d’engagements, n’aura plus de valeur : son mari les a cassés, et l’Éternel lui pardonnera. (30:13)
13 Tout vœu, tout serment qui engage à des macérations, son mari peut le ratifier ou le casser. (30:14)
14 Et si son mari a gardé là-dessus le silence d’un jour à l’autre, il a confirmé tous ses vœux, ou tous les engagements qu’elle a pris : il les a confirmés parce qu’il s’en est tû le jour où il les a entendus. (30:15)
15 Que s’il les casse ensuite, après qu’il les aura entendus, il sera responsable du manquement de la femme. (30:16)
16 Telles sont les règles que l’Éternel prescrivit à Moïse, entre un mari et sa femme, entre un père et sa fille, jeune et étant dans la maison de son père. (30:17)
Nombres
30:2-17
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
1 et il dit aux princes des tribus des enfants d’Israël : Voici ce que le Seigneur a ordonné : (30:2)
2 Si un homme a fait un voeu au Seigneur, ou s’est lié par un serment, il ne manquera point à sa parole, mais il accomplira tout ce qu’il aura promis. (30:3)
3 Lorsqu’une femme aura fait un voeu, et se sera liée par un serment, si c’est une jeune fille qui soit encore dans la maison de son père, et que le père ayant connu le voeu qu’elle a fait, et le serment par lequel elle s’est engagée, n’en ait rien dit, elle sera obligée à son voeu ; (30:4)
4 et elle accomplira effectivement tout ce qu’elle aura promis et juré. (30:5)
5 Mais si le père s’est opposé à son voeu aussitôt qu’il lui a été connu, ses voeux et ses serments seront nuls, et elle ne sera point obligée à ce qu’elle aura promis, parce que le père s’y est opposé. (30:6)
6 Si c’est une femme mariée, demeurant encore dans la maison de son père, qui ait fait un voeu, et si la parole étant une fois sortie de sa bouche, l’a obligée par serment, (30:7)
7 et que son mari ne l’ait point désavouée le jour même qu’il l’a su, elle sera obligée à son voeu, et elle accomplira tout ce qu’elle aura promis. (30:8)
8 Si son mari l’ayant su la désavoue aussitôt, et rend vaines ses promesses, et les paroles par lesquelles elle s’est engagée, le Seigneur lui pardonnera. (30:9)
9 La femme veuve et la femme répudiée accompliront tous les voeux qu’elles auront faits. (30:10)
10 Si une femme étant dans la maison de son mari s’est liée par un voeu et par un serment, (30:11)
11 et que le mari l’ayant su n’en dise mot et ne désavoue point la promesse qu’elle aura faite, elle accomplira tout ce qu’elle avait promis. (30:12)
12 Mais si le mari la désavoue aussitôt, elle ne sera point tenue à sa promesse, parce que son mari l’a désavouée, et le Seigneur lui pardonnera. (30:13)
13 Si elle a fait un voeu, et si elle s’est obligée par serment d’affliger son âme ou par le jeûne, ou par d’autres sortes d’abstinences, il dépendra de la volonté de son mari qu’elle le fasse ou qu’elle ne le fasse pas. (30:14)
14 Si son mari l’ayant su n’en a rien dit, et a différé au lendemain à en dire son sentiment, elle accomplira tous les voeux et toutes les promesses qu’elle avait faites ; parce que le mari n’en a rien dit aussitôt qu’il l’a appris. (30:15)
15 Si aussitôt qu’il a su le voeu de sa femme, il l’a désavouée, il sera lui seul chargé de toute sa faute. (30:16)
16 Ce sont là les lois que le Seigneur a données à Moïse pour être gardées entre le mari et la femme, entre le père et la fille qui est encore toute jeune, ou qui demeure dans la maison de son père. (30:17)
Nombres
30:2-17
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
1 Et Moïse parla aux chefs des tribus des fils d’Israël, en disant : (30:2)
2 Voici ce que l’Eternel a commandé : Quiconque fera un vœu à l’Eternel, ou fera un serment pour se lier d’une obligation quant à sa personne , ne profanera point sa parole : il fera selon tout ce qui sera sorti de sa bouche. (30:3)
3 Quand une femme fera un vœu à l’Eternel et se liera d’une obligation, étant jeune fille dans la maison de son père, (30:4)
4 et que son père aura entendu son vœu et l’obligation dont elle s’est liée quant à sa personne, si son père garde le silence envers elle, tous ses vœux seront valables, et toute obligation dont elle se sera liée quant à sa personne sera valable. (30:5)
5 Et si son père l’en empêche le jour où il l’entend, aucun de ses vœux ou des obligations dont elle s’est liée quant à sa personne ne sera valable, et l’Eternel lui pardonnera, parce que son père l’a empêchée. (30:6)
6 Si elle appartient à un mari, et qu’elle soit chargée de ses vœux ou d’une parole échappée de ses lèvres par laquelle elle se soit liée quand à sa personne ; (30:7)
7 et si son mari l’a entendu, et que le jour où il l’a entendu il ait gardé le silence envers elle, ses vœux seront valables, et les obligations dont elle se sera liée quant à sa personne seront valables. (30:8)
8 Et si le jour où son mari l’aura entendu, il l’en empêche, il cassera le vœu qui est sur elle et la parole échappée de ses lèvres, par laquelle elle s’est liée quant à sa personne, et l’Eternel le lui pardonnera. (30:9)
9 Le vœu d’une veuve ou d’une femme répudiée, toute obligation par laquelle elle se sera liée quant à sa personne, sera valable contre elle. (30:10)
10 Si c’est dans la maison de son mari qu’elle a fait son vœu ou qu’elle a fait le serment d’obligation dont elle s’est liée quant à sa personne, (30:11)
11 et si son mari l’a entendu et a gardé le silence envers elle, et ne l’en a pas empêchée, tous ses vœux seront valables, et toute obligation dont elle sera liée quant à sa personne, sera valable. (30:12)
12 Et si son mari les a expressément cassés le jour où il l’entendit, rien de ce qui sera sorti de ses lèvres quant à ses vœux et quant à une obligation pour sa personne ne sera valable ; son mari les a cassés, et l’Eternel lui pardonnera. (30:13)
13 Tout vœu et tout serment par lequel elle s’oblige à affliger son âme, le mari les ratifiera ou le mari les cassera. (30:14)
14 Si le mari garde un complet silence envers elle de jour en jour, il ratifie tous ses vœux ou toutes les obligations qui sont sur elle ; il les ratifie, lorsqu’il garde le silence envers elle le jour où il les entend. (30:15)
15 Et s’il vient à les casser après [le jour où] il les entendit, il portera l’iniquité de la femme. (30:16)
16 Ce sont les statuts que l’Eternel commanda à Moïse, entre le mari et sa femme, [et] entre le père et sa fille, étant jeune fille dans la maison de son père. (30:17)
Nombres
30:2-17
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
1 Et il dit aux princes des tribus des enfants d’Israël : Voici ce que le Seigneur a ordonné : (30:2)
2 Si un homme a fait un vœu au Seigneur, ou s’est lié par serment, il ne violera point sa parole, mais il accomplira tout ce qu’il a promis. (30:3)
3 Quand une femme fait un vœu et se lie par serment, si c’est une jeune fille encore dans la maison de son père, et que le père ait connu, sans rien dire, le vœu qu’elle a fait et le serment par lequel elle a lié son âme, elle sera obligée à son vœu, (30:4)
4 Et elle accomplira tout ce qu’elle a promis et juré. (30:5)
5 Mais si le père s’oppose à son vœu aussitôt qu’il l’a connu, ses vœux et ses serments seront nuls, et elle ne sera point engagée par sa promesse, parce que le père s’y est opposé. (30:6)
6 Si une femme mariée fait un vœu, et si, la parole une fois sortie de sa bouche, elle oblige son âme par serment, (30:7)
7 Et que son mari ne le désavoue point le jour même qu’il l’a su, elle sera liée par son vœu, et elle accomplira tout ce qu’elle a promis. (30:8)
8 Si son mari, en étant informé, le désavoue aussitôt, et rend vaines ses promesses et les paroles par lesquelles elle aura lié son âme, le Seigneur lui pardonnera. (30:9)
9 La femme veuve et la femme répudiée accompliront tous les vœux qu’elles auront faits. (30:10)
10 Si une femme dans la maison de son mari s’est liée par un vœu et par serment, (30:11)
11 Et que le mari, l’ayant su, garde le silence et ne désavoue point la promesse qu’elle a faite, elle accomplira tout ce qu’elle avait promis. (30:12)
12 Mais si le mari la désavoue aussitôt, elle ne sera point tenue à sa promesse, parce que son mari l’a désavouée, et le Seigneur lui pardonnera. (30:13)
13 Si elle a fait un vœu et s’est obligée par serment à affliger son âme par le jeûne ou par d’autres abstinences, il dépendra de la volonté de son mari qu’elle le fasse ou qu’elle ne le fasse pas. (30:14)
14 Si son mari, en étant informé, garde le silence et a différé au lendemain à en dire son sentiment, elle accomplira ses vœux et ses promesses ; parce que le mari n’en a rien dit aussitôt qu’il l’a appris. (30:15)
15 Si, aussitôt qu’il a su le vœu de sa femme, il l’a désavouée, il sera chargé de sa faute. (30:16)
16 Telles sont les lois que le Seigneur a données à Moïse concernant le mari et sa femme, le père et sa fille encore jeune, ou qui demeure dans la maison de son père. (30:17)
Nombres
30:2-17
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
1 Moïse parla aux chefs des tribus des enfants d’Israël, et dit : Voici ce que l’Éternel ordonne. (30:2)
2 Lorsqu’un homme fera un vœu à l’Éternel, ou un serment pour se lier par un engagement, il ne violera point sa parole, il agira selon tout ce qui est sorti de sa bouche. (30:3)
3 Lorsqu’une femme, dans sa jeunesse et à la maison de son père, fera un vœu à l’Éternel et se liera par un engagement, (30:4)
4 et que son père aura connaissance du vœu qu’elle a fait et de l’engagement par lequel elle s’est liée, — si son père garde le silence envers elle, tout vœu qu’elle aura fait sera valable, et tout engagement par lequel elle se sera liée sera valable ; (30:5)
5 mais si son père la désapprouve le jour où il en a connaissance, tous ses vœux et tous les engagements par lesquels elle se sera liée n’auront aucune valeur ; et l’Éternel lui pardonnera, parce qu’elle a été désapprouvée de son père. (30:6)
6 Lorsqu’elle sera mariée, après avoir fait des vœux, ou s’être liée par une parole échappée de ses lèvres, (30:7)
7 et que son mari en aura connaissance, — s’il garde le silence envers elle le jour où il en a connaissance, ses vœux seront valables, et les engagements par lesquels elle se sera liée seront valables ; (30:8)
8 mais si son mari la désapprouve le jour où il en a connaissance, il annulera le vœu qu’elle a fait et la parole échappée de ses lèvres, par laquelle elle s’est liée ; et l’Éternel lui pardonnera. (30:9)
9 Le vœu d’une femme veuve ou répudiée, l’engagement quelconque par lequel elle se sera liée, sera valable pour elle. (30:10)
10 Lorsqu’une femme, dans la maison de son mari, fera des vœux ou se liera par un serment, (30:11)
11 et que son mari en aura connaissance, — s’il garde le silence envers elle et ne la désapprouve pas, tous ses vœux seront valables, et tous les engagements par lesquels elle se sera liée seront valables ; (30:12)
12 mais si son mari les annule le jour où il en a connaissance, tout vœu et tout engagement sortis de ses lèvres n’auront aucune valeur, son mari les a annulés ; et l’Éternel lui pardonnera. (30:13)
13 Son mari peut ratifier et son mari peut annuler tout vœu, tout serment par lequel elle s’engage à mortifier sa personne. (30:14)
14 S’il garde de jour en jour le silence envers elle, il ratifie ainsi tous les vœux ou tous les engagements par lesquels elle s’est liée ; il les ratifie, parce qu’il a gardé le silence envers elle le jour où il en a eu connaissance. (30:15)
15 Mais s’il les annule après le jour où il en a eu connaissance, il sera coupable du péché de sa femme. (30:16)
16 Telles sont les lois que l’Éternel prescrivit à Moïse, entre un mari et sa femme, entre un père et sa fille, lorsqu’elle est dans sa jeunesse et à la maison de son père. (30:17)
Nombres
30:2-17
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
1 — Et Moïse parla aux chefs des tribus des fils d’Israël, disant : (2) C’est ici la parole que l’Éternel a commandée : (30:1-2)
2 Quand un homme aura fait un vœu à l’Éternel, ou quand il aura fait un serment, pour lier son âme par une obligation, il ne violera pas sa parole ; il fera selon tout ce qui sera sorti de sa bouche. (30:3)
3 Et si une femme a fait un vœu à l’Éternel, et qu’elle se soit liée par une obligation dans la maison de son père, dans sa jeunesse, (30:4)
4 et que son père ait entendu son vœu et son obligation par laquelle elle a obligé son âme, et que son père ait gardé le silence envers elle, tous ses vœux demeureront obligatoires, et toute obligation par laquelle elle aura obligé son âme demeurera obligatoire. (30:5)
5 Mais si son père la désapprouve le jour où il en a entendu parler, aucun de ses vœux et de ses obligations par lesquelles elle a obligé son âme ne demeureront obligatoires ; et l’Éternel lui pardonnera, car son père l’a désapprouvée. (30:6)
6 Et si elle a un mari, et que son vœu soit sur elle, ou quelque chose qui ait échappé de ses lèvres par quoi elle a obligé son âme, (30:7)
7 et si son mari l’a entendu, et que le jour où il l’a entendu il ait gardé le silence envers elle, ses vœux demeureront obligatoires, et ses obligations par lesquelles elle aura obligé son âme demeureront obligatoires. (30:8)
8 Mais si, le jour où son mari l’aura entendu, il la désapprouve et casse le vœu qui est sur elle et ce qui a échappé de ses lèvres, par quoi elle avait obligé son âme, l’Éternel lui pardonnera. (30:9)
9 Mais le vœu d’une veuve, ou d’une femme répudiée, — tout ce par quoi elle aura obligé son âme, demeurera obligatoire pour elle. (30:10)
10 Et si elle a fait un vœu dans la maison de son mari, ou si elle a obligé son âme par serment, (30:11)
11 et que son mari l’ait entendu et ait gardé le silence envers elle, [et] ne l’ait pas désapprouvée, tous ses vœux demeureront obligatoires, et toute obligation par laquelle elle aura obligé son âme demeurera obligatoire. (30:12)
12 Mais si son mari les a expressément cassés le jour où il les a entendus, alors rien de ce qui sera sorti de ses lèvres, vœu ou obligation [liée] sur son âme, ne demeurera obligatoire : son mari l’a cassé ; et l’Éternel lui pardonnera. (30:13)
13 Tout vœu et tout serment par lequel on s’oblige à affliger son âme, le mari peut le ratifier et le mari peut le casser. (30:14)
14 Et si son mari se tait absolument envers elle, jour après jour, alors il aura ratifié tous ses vœux, ou toutes ses obligations qu’elle a prises sur elle ; il les a ratifiés, car il a gardé le silence envers elle le jour où il les a entendus. (30:15)
15 Mais s’il les a expressément cassés après les avoir entendus, alors il portera l’iniquité de sa femme. (30:16)
16 Ce sont là les statuts que l’Éternel commanda à Moïse, entre un homme et sa femme, entre un père et sa fille, dans sa jeunesse, dans la maison de son père. (30:17)
Nombres
30:1-2-17
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
1 et il dit aux princes des tribus des enfants d’Israël : Voici ce que le Seigneur a ordonné : (30:2)
2 Si un homme a fait un vœu au Seigneur, ou s’est lié par un serment, il ne manquera point à sa parole, mais il accomplira tout ce qu’il aura promis. (30:3)
3 Lorsqu’une femme aura fait un vœu, et se sera liée par un serment, si c’est une jeune fille qui soit encore dans la maison de son père, et que le père, ayant connu le vœu qu’elle a fait et le serment par lequel elle a lié son âme, n’en ait rien dit, elle sera tenue à son vœu ; (30:4)
4 et elle accomplira effectivement tout ce qu’elle aura promis et juré. (30:5)
5 Mais si le père s’est opposé à son vœu aussitôt qu’il lui a été connu, ses vœux et ses serments seront nuls, et elle ne sera point obligée à ce qu’elle aura promis, parce que le père s’y est opposé. (30:6)
6 Si c’est une femme mariée qui ait fait un vœu, et si la parole, étant une fois sortie de sa bouche, a obligé son âme par serment, (30:7)
7 et que son mari ne l’ait point désavouée le jour même qu’il l’a su, elle sera obligée à son vœu, et elle accomplira tout ce qu’elle aura promis. (30:8)
8 Que si son mari l’ayant su la désavoue aussitôt, et rend vaines ses promesses et les paroles par lesquelles elle aura lié son âme, le Seigneur lui pardonnera. (30:9)
9 La femme veuve et la femme répudiée accomplieront tous les vœux qu’elles auront faits. (30:10)
10 Si une femme étant dans la maison de son mari s’est liée par un vœu et par un serment, (30:11)
11 et que le mari l’ayant su n’en dise mot et ne désavoue point la promesse qu’elle aura faite, elle accomplira tout ce qu’elle avait promis. (30:12)
12 Mais si le mari la désavoue aussitôt, elle ne sera point tenue à sa promesse, parce que son mari l’a désavouée, et le Seigneur lui pardonnera. (30:13)
13 Si elle a fait un vœu, et si elle s’est obligée par serment d’affliger son âme ou par le jeûne ou par d’autres sortes d’abstinences, il dépendra de la volonté de son mari qu’elle le fasse ou qu’elle ne le fasse pas. (30:14)
14 Que si son mari l’ayant su n’en a rien dit, et a différé au lendemain à en dire son sentiment, elle accomplira tous les vœux et toutes les promesses qu’elle avait faites, parce que le mari n’en a rien dit aussitôt qu’il l’a appris. (30:15)
15 Que si, aussitôt qu’il a connu le vœu de sa femme, il l’a désavouée, il sera lui seul chargé de toute sa faute. (30:16)
16 Ce sont là les lois que le Seigneur a données à Moïse pour qu’elles fussent observées entre le mari et la femme, entre le père et la fille qui est encore toute jeune, ou qui demeure dans la maison de son père. (30:17)
Nombres
30:2-17
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
1 Moïse parla aux chefs des tribus des enfants d’Israël, en ces termes : « Voici ce qu’a ordonné l’Éternel : (30:2)
2 Si un homme fait un vœu au Seigneur, ou s’impose, par un serment, quelque interdiction à lui-même, il ne peut violer sa parole : tout ce qu’a proféré sa bouche, il doit l’accomplir. (30:3)
3 Pour la femme, si elle fait un vœu au Seigneur ou s’impose une abstinence dans la maison de son père, pendant sa jeunesse, (30:4)
4 et que son père, ayant connaissance de son vœu ou de l’abstinence qu’elle s’est imposée, garde le silence vis-à-vis d’elle, ses vœux, quels qu’ils soient, seront valables ; toute abstinence qu’elle a pu s’imposer sera maintenue. (30:5)
5 Mais si son père la désavoue le jour où il en a eu connaissance, tous ses vœux et les interdictions qu’elle a pu s’imposer seront nuls. Le Seigneur lui pardonnera, son père l’ayant désavouée. (30:6)
6 Que si elle passe en puissance d’époux étant soumise à des vœux ou à une promesse verbale qui lui impose une abstinence, (30:7)
7 que son époux l’apprenne à une époque quelconque et garde le silence à son égard, ses vœux seront valables, et les abstinences qu’elle s’est imposées subsisteront. (30:8)
8 Mais si, le jour où il en a eu connaissance, son époux la désavoue, il annule par là le vœu qui la lie ou la parole de ses lèvres qui lui imposait l’abstinence ; et le Seigneur lui pardonnera. (30:9)
9 Quant aux vœux d’une femme veuve ou répudiée, tout ce qu’elle s’est imposé sera obligatoire pour elle. (30:10)
10 Au cas où c’est en puissance de mari qu’elle a fait un vœu ou s’est interdit quelque chose par serment ; (30:11)
11 si son époux l’apprend et ne lui dit rien, ne la désavoue point, tous ses vœux et toute abstinence qu’elle a pu s’imposer restent obligatoires. (30:12)
12 Si, au contraire, son époux les annule le jour où il en a eu connaissance, tout ce qu’a proféré sa bouche, soit vœux, soit interdiction personnelle, sera sans effet : son époux les a annulés, Dieu sera indulgent pour elle. (30:13)
13 Tout vœu, tout serment d’abstinence, tendant à mortifier la personne, l’époux peut les ratifier ou il peut les rendre nuls. (30:14)
14 Si son époux ne s’en explique pas à elle du jour au lendemain, il sanctionne ses vœux ou les abstinences auxquelles elle s’est soumise, parce qu’il s’est tu lorsqu’il en a eu connaissance. (30:15)
15 Que s’il les invalidait après qu’il en a eu connaissance, sa faute à elle retomberait sur lui. » (30:16)
16 Telles sont les règles que l’Éternel avait prescrites à Moïse sur les rapports entre l’homme et sa femme, entre le père et sa fille adolescente dans la maison paternelle. (30:17)
Nombres
30:2-17
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
1 Moïse parla aux chefs des tribus des enfants d’Israël, et dit : Voici ce que l’Éternel ordonne. (30:2)
2 Lorsqu’un homme fera un vœu à l’Éternel, ou un serment pour se lier par un engagement, il ne violera point sa parole, il agira selon tout ce qui est sorti de sa bouche. (30:3)
3 Lorsqu’une femme, dans sa jeunesse et à la maison de son père, fera un vœu à l’Éternel et se liera par un engagement, (30:4)
4 et que son père aura connaissance du vœu qu’elle a fait et de l’engagement par lequel elle s’est liée, — si son père garde le silence envers elle, tout vœu qu’elle aura fait sera valable, et tout engagement par lequel elle se sera liée sera valable ; (30:5)
5 mais si son père la désapprouve le jour où il en a connaissance, tous ses vœux et tous les engagements par lesquels elle se sera liée n’auront aucune valeur ; et l’Éternel lui pardonnera, parce qu’elle a été désapprouvée de son père. (30:6)
6 Lorsqu’elle sera mariée, après avoir fait des vœux, ou s’être liée par une parole échappée de ses lèvres, (30:7)
7 et que son mari en aura connaissance, — s’il garde le silence envers elle le jour où il en a connaissance, ses vœux seront valables, et les engagements par lesquels elle se sera liée seront valables ; (30:8)
8 mais si son mari la désapprouve le jour où il en a connaissance, il annulera le vœu qu’elle a fait et la parole échappée de ses lèvres, par laquelle elle s’est liée ; et l’Éternel lui pardonnera. (30:9)
9 Le vœu d’une femme veuve ou répudiée, l’engagement quelconque par lequel elle se sera liée, sera valable pour elle. (30:10)
10 Lorsqu’une femme, dans la maison de son mari, fera des vœux ou se liera par un serment, (30:11)
11 et que son mari en aura connaissance, — s’il garde le silence envers elle et ne la désapprouve pas, tous ses vœux seront valables, et tous les engagements par lesquels elle se sera liée seront valables ; (30:12)
12 mais si son mari les annule le jour où il en a connaissance, tout vœu et tout engagement sortis de ses lèvres n’auront aucune valeur, son mari les a annulés ; et l’Éternel lui pardonnera. (30:13)
13 Son mari peut ratifier et son mari peut annuler tout vœu, tout serment par lequel elle s’engage à mortifier sa personne. (30:14)
14 S’il garde de jour en jour le silence envers elle, il ratifie ainsi tous les vœux ou tous les engagements par lesquels elle s’est liée ; il les ratifie, parce qu’il a gardé le silence envers elle le jour où il en a eu connaissance. (30:15)
15 Mais s’il les annule après le jour où il en a eu connaissance, il sera coupable du péché de sa femme. (30:16)
16 Telles sont les lois que l’Éternel prescrivit à Moïse, entre un mari et sa femme, entre un père et sa fille, lorsqu’elle est dans sa jeunesse et à la maison de son père. (30:17)
Nombres
30:2-17
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
1 Moïse parla aux chefs des tribus des enfants d’Israël, en disant : “ Voici ce que Yahweh ordonne : (30:2)
2 Si un homme fait un voeu à Yahweh ou s’il fait un serment pour s’imposer à soi-même un engagement, il ne violera point sa parole ; tout ce qui est sorti de sa bouche, il le fera. (30:3)
3 Si une femme, encore jeune fille dans la maison de son père, fait un voeu à Yahweh et se lie par un engagement, (30:4)
4 et que son père apprenne son voeu et l’engagement qu’elle s’est imposé à elle-même, et que son père garde le silence envers elle, tous ses voeux qu’elle aura faits et tout engagement qu’elle s’est imposé à elle-même seront valables ; (30:5)
5 mais si, le jour où il en a connaissance, son père la désavoue, tous ses voeux et tous les engagements qu’elle s’est imposé à elle-même seront sans valeur ; et Yahweh lui pardonnera, parce que son père l’a désavouée. (30:6)
6 Si elle se marie, et que pèsent sur elle ses voeux ou une parole imprudemment sortie de ses lèvres par laquelle elle s’est imposé à elle-même un engagement, (30:7)
7 et si son mari, l’apprenant, garde le silence envers elle le jour où il l’apprendra, ses voeux seront valables, ainsi que ses engagements qu’elle s’est imposé à elle-même ; (30:8)
8 mais si, le jour où il l’apprend, son mari la désavoue, il rend nul son voeu qui pèse sur elle et la parole imprudemment sortie de ses lèvres par laquelle elle s’est imposé à elle-même un engagement ; et Yahweh lui pardonnera. (30:9)
9 Le voeu d’une femme veuve ou répudiée, tout engagement qu’elle s’est imposé à elle-même, seront valables pour elle. (30:10)
10 Si c’est dans la maison de son mari qu’une femme a fait un voeu ou s’est imposé à elle-même un engagement par un serment, (30:11)
11 et que son mari, l’apprenant, garde le silence envers elle et ne la désavoue pas, tous ses voeux seront valables, ainsi que tous les engagements qu’elle s’est imposé à elle-même ; (30:12)
12 mais si, le jour où il l’apprend, son mari les annule, tout ce qui est sorti de ses lèvres, voeux ou engagements, sera sans valeur : son mari les a annulés ; et Yahweh lui pardonnera. (30:13)
13 Tout voeu et tout serment par lequel elle s’engage à affliger son âme, son mari peut les ratifier et son mari peut les annuler. (30:14)
14 Si son mari garde d’un jour à l’autre le silence envers elle, il ratifie ainsi tous ses voeux ou tous ses engagements qui pèsent sur elle ; il les ratifie, parce qu’il a gardé le silence envers elle le jour où il l’a appris. (30:15)
15 S’il les annule après le jour où il l’a appris, il portera l’iniquité de sa femme. ˮ (30:16)
16 Telles sont les lois que Yahweh prescrivit à Moïse, entre un mari et sa femme, entre un père et sa fille, lorsqu’elle est jeune encore et dans la maison de son père. (30:17)
Nombres
30:2-17
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
1 Moïse parla aux chefs de tribu des Israélites. Il dit : « Voici ce que Yahvé a ordonné. (30:2)
2 Si un homme fait un vœu à Yahvé ou prend par serment un engagement formel, il ne violera pas sa parole : tout ce qui est sorti de sa bouche, il l’exécutera. (30:3)
3 Si une femme fait un vœu à Yahvé ou prend un engagement formel, alors que, jeune encore, elle habite la maison de son père, (30:4)
4 et si celui-ci, apprenant son vœu ou l’engagement qu’elle a pris, ne lui dit rien, son vœu, quel qu’il soit, sera valide, et l’engagement qu’elle a pris, quel qu’il soit, sera valide. (30:5)
5 Mais si son père, le jour où il l’apprend, y fait opposition, aucun de ses vœux et aucun des engagements qu’elle a pris ne seront valides. Yahvé ne lui en tiendra pas rigueur, puisque c’est son père qui y a fait opposition. (30:6)
6 Si, étant tenue par des vœux ou par un engagement sorti inconsidérément de sa bouche, elle se marie, (30:7)
7 et si son mari, l’apprenant, ne lui dit rien le jour où il en est informé, ses vœux seront valides et les engagements qu’elle a pris seront valides. (30:8)
8 Mais si, le jour où il l’apprend, son mari lui fait opposition, il annulera le vœu qui la tient ou l’engagement qui l’oblige, sorti inconsidérément de sa bouche. Yahvé ne lui en tiendra pas rigueur. (30:9)
9 Le vœu d’une femme veuve ou répudiée, et tous les engagements qu’elle a pris, seront valides pour elle. (30:10)
10 Si c’est dans la maison de son mari qu’elle a fait un vœu, ou pris un engagement par serment, (30:11)
11 et si, l’apprenant, son mari ne lui dit rien et ne lui fait pas opposition, son vœu, quel qu’il soit, sera valide et l’engagement qu’elle a pris, quel qu’il soit, sera valide. (30:12)
12 Mais si son mari, l’apprenant, les annule le jour où il en est informé, rien ne sera valide de ce qui est sorti de sa bouche, vœux ou engagements. Son mari les ayant annulés, Yahvé ne lui en tiendra pas rigueur. (30:13)
13 Tout vœu et tout serment qui engage la femme, son mari peut les valider ou les annuler. (30:14)
14 Si au lendemain son mari ne lui a rien dit, c’est qu’il valide son vœu, quel qu’il soit, ou son engagement, quel qu’il soit. Il les a validés s’il ne lui dit rien le jour où il en est informé. (30:15)
15 Mais si, informé, il les annule plus tard, c’est lui qui portera le poids de la faute qui incomberait à sa femme. » (30:16)
16 Telles sont les lois que Yahvé prescrivit à Moïse, en ce qui concerne la relation entre un homme et sa femme, et entre un père et sa fille lorsque, jeune encore, elle habite la maison de son père. (30:17)
Nombres
30:2-17
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
1 Moïse parla aux chefs des tribus des enfants d’Israël, et dit : Voici ce que l’Eternel ordonne. (30:2)
2 Lorsqu’un homme fera un vœu à l’Eternel, ou un serment pour se lier par un engagement, il ne violera point sa parole, il agira selon tout ce qui est sorti de sa bouche. (30:3)
3 Lorsqu’une femme, dans sa jeunesse et à la maison de son père, fera un vœu à l’Eternel et se liera par un engagement, (30:4)
4 et que son père aura connaissance du vœu qu’elle a fait et de l’engagement par lequel elle s’est liée, si son père garde le silence envers elle, tout vœu qu’elle aura fait sera valable, et tout engagement par lequel elle se sera liée sera valable ; (30:5)
5 mais si son père la désapprouve le jour où il en a connaissance, tous ses vœux et tous les engagements par lesquels elle se sera liée n’auront aucune valeur ; et l’Eternel lui pardonnera, parce qu’elle a été désapprouvée de son père. (30:6)
6 Lorsqu’elle sera mariée, après avoir fait des vœux, ou s’être liée par une parole échappée de ses lèvres, (30:7)
7 et que son mari en aura connaissance, s’il garde le silence envers elle le jour où il en a connaissance, ses vœux seront valables, et les engagements par lesquels elle se sera liée seront valables ; (30:8)
8 mais si son mari la désapprouve le jour où il en a connaissance, il annulera le vœu qu’elle a fait et la parole échappée de ses lèvres, par laquelle elle s’est liée ; et l’Eternel lui pardonnera. (30:9)
9 Le vœu d’une femme veuve ou répudiée, l’engagement quelconque par lequel elle se sera liée, sera valable pour elle. (30:10)
10 Lorsqu’une femme, dans la maison de son mari, fera des vœux ou se liera par un serment, (30:11)
11 et que son mari en aura connaissance, s’il garde le silence envers elle et ne la désapprouve pas, tous ses vœux seront valables, et tous les engagements par lesquels elle se sera liée seront valables ; (30:12)
12 mais si son mari les annule le jour où il en a connaissance, tout vœu et tout engagement sortis de ses lèvres n’auront aucune valeur, son mari les a annulés ; et l’Eternel lui pardonnera. (30:13)
13 Son mari peut ratifier et son mari peut annuler tout vœu, tout serment par lequel elle s’engage à affliger son âme. (30:14)
14 S’il garde de jour en jour le silence envers elle, il ratifie ainsi tous les vœux ou tous les engagements par lesquels elle s’est liée ; il les ratifie, parce qu’il a gardé le silence envers elle le jour où il en a eu connaissance. (30:15)
15 Mais s’il les annule après le jour où il en a eu connaissance, il sera coupable du péché de sa femme. (30:16)
16 Telles sont les lois que l’Eternel prescrivit à Moïse, entre un mari et sa femme, entre un père et sa fille, lorsqu’elle est dans sa jeunesse et à la maison de son père. (30:17)
Nombres
30:2-17
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
1 Alors Moïse parla aux chefs des tribus des fils d’Israël, en disant : “ Voici la parole que Jéhovah a ordonnée : (30:1)
2 Si un homme fait un vœu à Jéhovah, ou fait un serment pour lier un vœu d’abstinence sur son âme, il ne doit pas violer sa parole. Il fera selon tout ce qui est sorti de sa bouche. (30:2)
3 “ Si une femme fait un vœu à Jéhovah ou se lie réellement par un vœu d’abstinence, dans la maison de son père, dans sa jeunesse ; (30:3)
4 si vraiment son père apprend son vœu, ou son vœu d’abstinence qu’elle a lié sur son âme, mais que son père se taise à son égard, alors tous ses vœux devront être valides, et tout vœu d’abstinence qu’elle a lié sur son âme sera valide. (30:4)
5 Mais si son père lui a fait opposition le jour où il a appris tous ses vœux, ou ses vœux d’abstinence qu’elle a liés sur son âme, cela ne sera pas valide, mais Jéhovah lui pardonnera, car son père lui a fait opposition. (30:5)
6 “ Mais si jamais elle devient la propriété d’un mari, et que son vœu soit sur elle, ou la promesse inconsidérée de ses lèvres, qu’elle a liée sur son âme ; (30:6)
7 si vraiment son mari l’apprend et se tait à son égard le jour où il l’apprend, alors ses vœux devront être valides, ou ses vœux d’abstinence qu’elle a liés sur son âme seront valides. (30:7)
8 Mais si son mari, le jour où il l’apprend, lui fait opposition, alors il a annulé son vœu qui était sur elle, ou la promesse inconsidérée de ses lèvres qu’elle avait liée sur son âme, et Jéhovah lui pardonnera. (30:8)
9 “ Pour le vœu d’une veuve ou d’une divorcée — tout ce qu’elle a lié sur son âme sera valide contre elle. (30:9)
10 “ Mais si c’est dans la maison de son mari qu’elle a fait un vœu ou a lié par serment un vœu d’abstinence sur son âme ; (30:10)
11 si son mari l’a appris et s’est tu à son égard, il ne lui a pas fait opposition ; et tous ses vœux devront être valides ou tout vœu d’abstinence qu’elle a lié sur son âme sera valide. (30:11)
12 Mais si son mari les a totalement annulés le jour où il a appris quelque déclaration de ses lèvres pour ses vœux ou pour un vœu d’abstinence de son âme, ils ne seront pas valides. Son mari les a annulés, et Jéhovah lui pardonnera. (30:12)
13 Tout vœu ou tout serment de vœu d’abstinence pour affliger l’âme, son mari doit le ratifier ou son mari doit l’annuler. (30:13)
14 Mais si son mari se tait complètement à son égard, de jour en jour, alors il a ratifié tous ses vœux, ou tous ses vœux d’abstinence qui sont sur elle. Il les a ratifiés, parce qu’il s’est tu à son égard le jour où il les a appris. (30:14)
15 Et s’il les annule totalement après les avoir appris, alors vraiment il porte sa faute à elle. (30:15)
16 “ Ce sont là les prescriptions que Jéhovah a ordonnées à Moïse, [concernant les relations] entre un mari et sa femme, entre un père et sa fille, dans sa jeunesse, dans la maison de son père. ” (30:16)
Nombres
30:1-16
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
1 Moïse dit aux chefs des tribus des Israélites : « Voici ce que l’Eternel ordonne. (30:2)
2 Lorsqu’un homme fera un vœu à l’Eternel ou un serment en se liant par un engagement, il ne violera pas sa parole. Il agira conformément à tout ce qui est sorti de sa bouche. (30:3)
3 Lorsque c’est une femme encore dans sa jeunesse et dans la maison de son père qui fait un vœu à l’Eternel et se lie ainsi par un engagement, (30:4)
4 si son père a connaissance du vœu qu’elle a fait et de l’engagement par lequel elle s’est liée et ne lui dit rien, tout vœu qu’elle aura fait restera valable, tout engagement par lequel elle se sera liée restera valable. (30:5)
5 En revanche, si son père la désapprouve le jour où il en prend connaissance, tous ses vœux et tous les engagements par lesquels elle se sera liée seront sans valeur. L’Eternel lui pardonnera parce que son père l’a désapprouvée. (30:6)
6 Dans le cas d’une femme mariée qui fait des vœux ou se lie par une parole échappée de ses lèvres, (30:7)
7 si son mari en a connaissance et ne lui dit rien le jour où il en prend connaissance, ses vœux resteront valables, les engagements par lesquels elle se sera liée resteront valables. (30:8)
8 En revanche, si son mari la désapprouve le jour où il en prend connaissance, il annule ainsi le vœu qu’elle a fait et la parole échappée de ses lèvres par laquelle elle s’est liée, et l’Eternel lui pardonnera. (30:9)
9 Dans le cas d’une femme veuve ou divorcée, le vœu ou l’engagement quel qu’il soit par lequel elle se sera liée restera valable pour elle. (30:10)
10 Si c’est dans la maison de son mari qu’une femme fait des vœux ou se lie par un serment, (30:11)
11 et si son mari en a connaissance mais ne lui dit rien et ne la désapprouve pas, tous ses vœux restent valables, tous les engagements par lesquels elle s’est liée restent valables. (30:12)
12 En revanche, si son mari les annule le jour où il en prend connaissance, tout vœu et tout engagement sortis de ses lèvres sont sans valeur. C’est son mari qui les a annulés et l’Eternel lui pardonnera. (30:13)
13 Son mari peut ratifier ou annuler tout vœu, tout serment par lequel elle s’engage à s’humilier. (30:14)
14 S’il ne lui dit rien jusqu’au lendemain, il ratifie ainsi tous les vœux ou tous les engagements par lesquels elle s’est liée. Il les ratifie parce qu’il ne lui a rien dit le jour où il en a pris connaissance. (30:15)
15 S’il les annule après le jour où il en a pris connaissance, il supportera les conséquences de la faute de sa femme. » (30:16)
16 Telles sont les prescriptions que l’Eternel donna à Moïse à propos des relations entre un mari et sa femme ou entre un père et sa fille lorsqu’elle est encore dans sa jeunesse et dans la maison de son père. (30:17)
Nombres
30:2-17
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
1 Puis Moïse parla aux chefs des tribus d’Israël. Il leur dit : « Voici ce que Jéhovah a ordonné : (30:1)
2 Si un homme fait un vœu à Jéhovah ou s’engage par serment à respecter un vœu de privation, il ne doit pas violer sa parole. Il fera tout ce qu’il a promis. (30:2)
3 « Si une jeune fille qui vit dans la maison de son père fait un vœu à Jéhovah ou s’engage à respecter un vœu de privation, (30:3)
4 et que son père soit informé de son vœu ou du vœu de privation qu’elle s’est engagée à respecter, mais qu’il n’y trouve rien à redire, alors tous ses vœux seront valides, et tout vœu de privation qu’elle s’est engagée à respecter sera valide. (30:4)
5 Mais si son père, apprenant qu’elle s’est engagée à respecter des vœux ou des vœux de privation, s’y oppose, ils ne seront pas valides. Jéhovah lui pardonnera, car son père s’y est opposé. (30:5)
6 « Mais si jamais elle se marie et qu’elle soit encore tenue par son vœu ou par l’engagement inconsidéré qu’elle a pris, (30:6)
7 et que son mari l’apprenne et n’y trouve rien à redire le jour où il l’apprend, alors ses vœux ou les vœux de privation qu’elle s’est engagée à respecter seront valides. (30:7)
8 Mais si son mari s’y oppose le jour où il l’apprend, alors il pourra annuler son vœu ou l’engagement inconsidéré qu’elle a pris, et Jéhovah lui pardonnera. (30:8)
9 « Si une veuve ou une divorcée fait un vœu, elle sera dans l’obligation de faire tout ce à quoi elle s’est engagée. (30:9)
10 « Mais si une femme s’engage à respecter un vœu ou un vœu de privation alors qu’elle est mariée, (30:10)
11 et que son mari l’apprenne et n’y trouve rien à redire ni ne s’y oppose, alors tous ses vœux ou tout vœu de privation qu’elle s’est engagée à respecter seront valides. (30:11)
12 Mais si son mari, le jour où il est informé de tout vœu ou de tout vœu de privation qu’elle a juré de respecter, les annule totalement, ils ne seront pas valides. Comme son mari les a annulés, Jéhovah pardonnera à cette femme. (30:12)
13 Tout vœu ou tout serment lié à un vœu de privation pour s’abstenir de quelque chose doit être validé ou annulé par son mari. (30:13)
14 Mais si son mari n’y trouve rien à redire jour après jour, il valide tous ses vœux ou tous les vœux de privation qu’elle s’est engagée à respecter. Il les valide parce qu’il ne s’y est pas opposé le jour où il en a été informé. (30:14)
15 Mais s’il les annule plus tard, après le jour où il en a été informé, il assumera les conséquences de la faute de sa femme. (30:15)
16 « Telles sont les prescriptions que Jéhovah a ordonnées à Moïse concernant les relations entre un mari et sa femme, et entre un père et sa fille encore jeune qui vit dans sa maison. » (30:16)
Nombres
30:1-16
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
1 Et Moïse parla aux chefs des tribus concernant les enfants d’Israël, disant, Ceci est la chose que le SEIGNEUR a commandée. (30:1)
2 Si un homme fait un vœu au SEIGNEUR, ou aura juré par serment de lier son âme par une obligation : il ne manquera pas à sa parole : il fera selon tout ce qui est sorti de sa bouche. (30:2)
3 Si une femme aussi fait un vœu au SEIGNEUR, et qu’elle se soit liée par une obligation, étant en sa jeunesse, dans la maison de son père : (30:3)
4 Et que son père ait entendu son vœu et le lien par lequel elle a lié son âme, et que son père ne lui ait rien dit : alors tous ses vœux seront valables, et toute obligation par laquelle elle a lié son âme sera valable. (30:4)
5 Mais si son père lui refuse au jour où il l’entend : aucun de ses vœux ou de ses obligations par lesquels elle a lié son âme ne seront valables : et le SEIGNEUR lui pardonnera, parce que son père lui a refusé. (30:5)
6 Et si tant est qu’elle ait un mari, lorsqu’elle a voué ou ait proféré de ses lèvres, par laquelle elle a lié son âme, (30:6)
7 Et son mari l’entende, et qu’au jour où il l’a entendue, il ne lui a rien dit : alors ses vœux seront valables, et ses obligations par lesquels elle a lié son âme seront valables. (30:7)
8 Mais si son mari lui refuse au jour où l’aura entendu, alors il rendra son vœu qu’elle avait voué, et ce qu’elle avait proféré de ses lèvres, par lesquells elle avait lié son âme, sans effet : et le SEIGNEUR lui pardonnera. (30:8)
9 Mais le vœu d’une veuve ou de celle qui est divorcée, par lequel elles auront lié leurs âmes, (30:9)
10 Et si elle a voué dans la maison de son mari, ou a lié son âme par une une obligation avec serment, (30:10)
11 Et que son mari l’entend, et ne lui en ait rien dit, et ne lui ait pas refusé : alors tous ses vœux seront valables, et tout lien par lequel elle a lié son âme seront valables. (30:11)
12 Mais si son mari les a entièrement annulés au jour qu’il les a entendus : alors tout ce qui est sorti de ses lèvres concernant ses vœux ou concernant l’obligation de son âme, ne seront pas valables : son mari les a rendus nuls, et le SEIGNEUR lui pardonnera. (30:12)
13 Tout vœu et toute obligation faite par serment pour affliger l’âme, son mari peut le ratifier, ou son mari peut l’annuler. (30:13)
14 Mais si son mari ne lui dit absolument rien d’un jour à l’autre : alors il ratifie tous ses vœux, ou toutes ses obligations qui sont sur elle : il les ratifie, parce qu’il ne lui dit rien au jour où il les entend. (30:14)
15 Mais s’il les rend expressément nuls après les avoir entendus, alors il portera l’iniquité de sa femme. (30:15)
16 Ce sont les statuts, lesquels le SEIGNEUR commanda à Moïse, entre un homme et sa femme, entre le père et sa fille, étant encore dans sa jeunesse, dans la maison de son père. (30:16)
Nombres
30:1-16