1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 5 Et l’Éternel parla à Moïse, en disant : (3:5) 6 Fais approcher la Tribu de Lévi, et fais qu’elle se tienne devant Aaron Sacrificateur, afin qu’ils le servent. (3:6) | Nombres 3:5-6 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 5 And the LORD spake unto Moses, saying, (3:5) 6 Bring the tribe of Levi near, and present them before Aaron the priest, that they may minister unto him. (3:6) | Numbers 3:5-6 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 5 Alors l’Eternel parla à Moïse, disant : (3:5) 6 Fais approcher la tribu de Lévi, et fais qu’elle se tienne devant Aaron sacrificateur, afin qu’ils le servent ; (3:6) | Nombres 3:5-6 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 5 Et l’Éternel parla à Moïse en ces termes : (3:5) 6 Fais approcher la Tribu de Lévi et présente-la au Prêtre Aaron pour être à son service ; (3:6) | Nombres 3:5-6 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 5 Le Seigneur parla donc à Moïse, et lui dit : (3:5) 6 Faites approcher la tribu de Lévi, faites que ceux de cette tribu se tiennent devant Aaron, grand prêtre, afin qu’ils le servent, qu’ils veillent à la garde du tabernacle, (3:6) | Nombres 3:5-6 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 5 Et l’Eternel parla à Moïse, en disant : (3:5) 6 Fais approcher la tribu de Lévi, et fais-la tenir devant Aaron, le sacrificateur, afin qu’ils le servent. (3:6) | Nombres 3:5-6 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 5 Le Seigneur parla donc à Moïse, et lui dit : (3:5) 6 Faites venir la tribu de Lévi, et que ceux de cette tribu se tiennent devant Aaron, grand prêtre, afin qu’ils le servent, qu’ils veillent, (3:6) | Nombres 3:5-6 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 5 L’Éternel parla à Moïse, et dit : (3:5) 6 Fais approcher la tribu de Lévi, et tu la placeras devant le sacrificateur Aaron, pour qu’elle soit à son service. (3:6) | Nombres 3:5-6 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 5 Et l’Éternel parla à Moïse, disant : (3:5) 6 Fais approcher la tribu de Lévi, et fais-la se tenir devant Aaron, le sacrificateur, afin qu’ils le servent, (3:6) | Nombres 3:5-6 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 5 Le Seigneur parla donc à Moïse, et lui dit : (3:5) 6 Faites approcher la tribu de Lévi, et faites que ceux de cette tribu se tiennent devant le prêtre Aaron, afin qu’ils le servent et qu’ils veillent, (3:6) | Nombres 3:5-6 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 5 L’Éternel parla à Moïse en ces termes : (3:5) 6 « Fais approcher la tribu de Lévi et mets-la en présence d’Aaron le pontife, pour qu’ils l’assistent. (3:6) | Nombres 3:5-6 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 5 L’Éternel parla à Moïse, et dit : (3:5) 6 Fais approcher la tribu de Lévi, et tu la placeras devant le sacrificateur Aaron, pour qu’elle soit à son service. (3:6) | Nombres 3:5-6 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 5 Yahweh parla à Moïse, en disant : (3:5) 6 “ Fais approcher la tribu de Lévi, et tu la placeras devant Aaron le prêtre, pour qu’elle soit à son service. (3:6) | Nombres 3:5-6 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 5 Yahvé parla à Moïse et dit : (3:5) 6 « Fais avancer la tribu de Lévi et mets-la à la disposition d’Aaron le prêtre : ils seront à son service. (3:6) | Nombres 3:5-6 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 5 L’Eternel parla à Moïse, et dit : (3:5) 6 Fais approcher la tribu de Lévi, et tu la placeras devant le sacrificateur Aaron, pour qu’elle soit à son service. (3:6) | Nombres 3:5-6 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 5 Alors Jéhovah parla à Moïse, en disant : (3:5) 6 “ Fais approcher la tribu de Lévi, et tu devras les placer devant Aaron le prêtre, et ils devront le servir. (3:6) | Nombres 3:5-6 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 5 L’Eternel dit à Moïse : (3:5) 6 « Fais approcher la tribu de Lévi et mets-la à la disposition du prêtre Aaron pour qu’elle soit à son service. (3:6) | Nombres 3:5-6 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 5 Puis Jéhovah dit à Moïse : (3:5) 6 « Fais approcher les Lévites, place-les devant le prêtre Aaron, et ils le serviront. (3:6) | Nombres 3:5-6 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 5 ¶ Et le SEIGNEUR parla à Moïse, disant, (3:5) 6 Fais approcher la tribu de Lévi, et présente les devant Aaron, le prêtre, afin qu’ils puissent le servir. (3:6) | Nombres 3:5-6 |