| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 45 Prends les Lévites au lieu de tous les premiers-nés qui sont entre les enfants d’Israël, et les bêtes des Lévites, au lieu de leurs bêtes ; et les Lévites seront à moi ; je suis l’Éternel. (3:45) | Nombres 3:45-45 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 45 Take the Levites instead of all the firstborn among the children of Israel, and the cattle of the Levites instead of their cattle ; and the Levites shall be mine : I am the LORD. (3:45) | Numbers 3:45-45 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 45 Prends les Lévites, au lieu de tous les premiers-nés d’entre les enfans d’Israël, et les bêtes des Lévites, au lieu de leurs bêtes ; et les Lévites seront à moi : Je suis l’Eternel. (3:45) | Nombres 3:45-45 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 45 Prélève les Lévites en substitution de tous les premiers-nés des enfants d’Israël, et le bétail des Lévites en substitution de leur bétail, afin que les Lévites soient à moi, à moi, l’Éternel. (3:45) | Nombres 3:45-45 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 45 Prenez les Lévites pour les premiers-nés des enfants d’Israël, et les troupeaux des Lévites pour leurs troupeaux ; et les Lévites seront à moi. Je suis le Seigneur. (3:45) | Nombres 3:45-45 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 45 Prends les Lévites à la place de tous les premiers-nés parmi fils d’Israël, et [prends] le bétail des Lévites, à la place de leur bétail ; et les Lévites seront à moi : je suis l’Eternel. (3:45) | Nombres 3:45-45 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 45 Prenez les lévites à là place des premiers-nés des enfants d’Israël, et les troupeaux des lévites à la place de leurs troupeaux ; et les lévites seront à moi. Je suis le Seigneur. (3:45) | Nombres 3:45-45 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 45 Prends les Lévites à la place de tous les premiers-nés des enfants d’Israël, et le bétail des Lévites à la place de leur bétail ; et les Lévites m’appartiendront. Je suis l’Éternel. (3:45) | Nombres 3:45-45 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 45 Prends les Lévites, à la place de tous les premiers-nés parmi les fils d’Israël, et le bétail des Lévites, à la place de leur bétail ; et les Lévites seront à moi. Je suis l’Éternel. (3:45) | Nombres 3:45-45 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 45 Prenez les Lévites pour les premiers-nés des enfants d’Israël, et les troupeaux des Lévites pour leurs troupeaux ; et les Lévites seront à moi. Je suis le Seigneur. (3:45) | Nombres 3:45-45 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 45 « Prends les Lévites à la place de tous les premiers-nés des enfants d’Israël, et le bétail des Lévites à la place de leur bétail, les Lévites devant m’appartenir, à moi l’Éternel. (3:45) | Nombres 3:45-45 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 45 Prends les Lévites à la place de tous les premiers-nés des enfants d’Israël, et le bétail des Lévites à la place de leur bétail ; et les Lévites m’appartiendront. Je suis l’Éternel. (3:45) | Nombres 3:45-45 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 45 “ Prends les Lévites à la place de tous les premiers-nés des enfants d’Israël, et le bétail des Lévites à la place de leur bétail ; et les Lévites seront à moi. Je suis Yahweh. (3:45) | Nombres 3:45-45 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 45 « Prends les Lévites à la place de tous les premiers-nés des Israélites, et le bétail des Lévites à la place de leur bétail ; les Lévites seront à moi, à moi Yahvé. (3:45) | Nombres 3:45-45 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 45 Prends les Lévites à la place de tous les premiers-nés des enfants d’Israël, et le bétail des Lévites à la place de leur bétail ; et les Lévites m’appartiendront. Je suis l’Eternel. (3:45) | Nombres 3:45-45 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 45 “ Prends les Lévites à la place de tous les premiers-nés parmi les fils d’Israël, et les animaux domestiques des Lévites à la place de leurs animaux domestiques ; et les Lévites devront m’appartenir. Je suis Jéhovah. (3:45) | Nombres 3:45-45 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 45 « Prends les Lévites à la place de tous les premiers-nés des Israélites et le bétail des Lévites à la place de leur bétail. Les Lévites m’appartiennent. Je suis l’Eternel. (3:45) | Nombres 3:45-45 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 45 « Prends les Lévites à la place de tous les premiers-nés des Israélites et prends les animaux domestiques des Lévites à la place de leurs animaux domestiques. Les Lévites devront m’appartenir. Je suis Jéhovah. (3:45) | Nombres 3:45-45 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 45 Prends les Lévites à la place de tous les premiers-nés parmi les enfants d’Israël, et le bétail des Lévites, à la place de leur bétail : et les Lévites seront à moi : je suis le SEIGNEUR. (3:45) | Nombres 3:45-45 |