1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 7 Et son aspersion sera d’une quatrième partie d’un Hin pour chaque agneau, et tu verseras dans le lieu saint l’aspersion de cervoise à l’Éternel. (28:7) | Nombres 28:7-7 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 7 And the drink offering thereof shall be the fourth part of an hin for the one lamb : in the holy place shalt thou cause the strong wine to be poured unto the LORD for a drink offering. (28:7) | Numbers 28:7-7 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 7 Et son aspersion sera d’une quatrième partie d’un hin pour chaque agneau, et tu feras dans le lieu saint l’aspersion de cervoise à l’Eternel. (28:7) | Nombres 28:7-7 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 7 Et tu ajouteras à chaque agneau une libation d’un quart de hin [de vin] ; dans le Sanctuaire verse une libation de cervoise à l’Éternel. (28:7) | Nombres 28:7-7 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 7 Et vous offrirez pour offrande de liqueur une mesure de vin de la quatrième partie du hin pour chaque agneau, dans le sanctuaire du Seigneur. (28:7) | Nombres 28:7-7 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 7 La libation sera d’un quart de hin pour chaque agneau. Répands la libation de boisson forte à l’Eternel dans le lieu saint. (28:7) | Nombres 28:7-7 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 7 Et vous offrirez, comme libation de vin, la quatrième partie du hin pour chaque agneau, dans le sanctuaire du Seigneur. (28:7) | Nombres 28:7-7 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 7 La libation sera d’un quart de hin pour chaque agneau : c’est dans le lieu saint que tu feras la libation de vin à l’Éternel. (28:7) | Nombres 28:7-7 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 7 Et sa libation sera d’un quart de hin pour un agneau ; tu verseras dans le lieu saint la libation de boisson forte à l’Éternel. (28:7) | Nombres 28:7-7 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 7 Et vous offrirez, pour offrande de liqueur, une mesure de vin de la quatrième partie du hin pour chaque agneau, dans le sanctuaire du Seigneur. (28:7) | Nombres 28:7-7 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 7 Sa libation sera un quart de hîn pour ce premier agneau ; c’est dans le lieu saint qu’on fera cette libation de vin pur, en l’honneur de l’Éternel. (28:7) | Nombres 28:7-7 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 7 La libation sera d’un quart de hin pour chaque agneau : c’est dans le lieu saint que tu feras la libation de vin à l’Éternel. (28:7) | Nombres 28:7-7 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 7 Sa libation sera d’un quart de hin pour chaque agneau ; c’est dans le lieu saint que tu feras la libation de vin pur à Yahweh. (28:7) | Nombres 28:7-7 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 7 La libation conjointe sera d’un quart de setier pour chaque agneau ; c’est dans le sanctuaire que sera répandue la libation de boisson fermentée pour Yahvé. (28:7) | Nombres 28:7-7 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 7 La libation sera d’un quart de hin pour chaque agneau : c’est dans le lieu saint que tu feras la libation de vin à l’Eternel. (28:7) | Nombres 28:7-7 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 7 ainsi que sa libation : un quart de hîn pour chaque agneau. Verse dans le lieu saint la libation de boisson enivrante pour Jéhovah. (28:7) | Nombres 28:7-7 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 7 L’offrande liquide qui l’accompagne sera d’un litre pour chaque agneau. C’est dans le lieu saint que tu verseras l’offrande de vin à l’Eternel. (28:7) | Nombres 28:7-7 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 7 il sera accompagné de son offrande de vin : un quart de hîn pour chaque agneau. On versera la boisson alcoolisée dans le lieu saint en offrande de vin pour Jéhovah. (28:7) | Nombres 28:7-7 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 7 Et son offrande liquide sera une quatrième partie d’un hin pour un agneau : dans le lieu saint tu feras que le vin fort soit répandu au SEIGNEUR en offrande liquide. (28:7) | Nombres 28:7-7 |