Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
37 Et Balac dit à Balaam : N’ai-je pas auparavant envoyé vers toi pour t’appeler ? pourquoi n’es-tu pas venu vers moi ? est-ce que je ne pourrais pas te récompenser ? (22:37) Nombres
22:37-37
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
37 And Balak said unto Balaam, Did I not earnestly send unto thee to call thee ? wherefore camest thou not unto me ? am I not able indeed to promote thee to honour ? (22:37) Numbers
22:37-37
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
37 Alors Balak dit à Balaam : N’ai-je pas envoyé vers toi, pour t’appeler ? Pourquoi n’est-tu pas venu vers moi ? Est-ce que je ne puis pas te faire assez d’honneur ? (22:37) Nombres
22:37-37
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
37 Et Balak dit à Balaam : N’ai-je pas envoyé auprès de toi pour te mander ? Pourquoi ne t’es-tu pas rendu auprès de moi ? vraiment, ne suis-je pas en état de te donner des honneurs ? (22:37) Nombres
22:37-37
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
37 Et il dit à Balaam ; J’ai envoyé des ambassadeurs pour vous faire venir ; pourquoi n’êtes-vous pas venu me trouver aussitôt ? Est-ce que je ne puis pas vous récompenser pour votre peine ? (22:37) Nombres
22:37-37
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
37 Et Balak dit à Balaam : N’ai-je pas envoyé vers toi avec instance pour t’appeler ? Pourquoi n’es-tu pas venu à moi ? (22:37) Nombres
22:37-37
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
37 Et il dit à Balaam : J’ai envoyé des ambassadeurs pour vous faire venir ; pourquoi n’êtes-vous pas venu me trouver aussitôt ? Ne puis-je pas vous récompenser de votre peine ? (22:37) Nombres
22:37-37
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
37 Balak dit à Balaam : N’ai-je pas envoyé auprès de toi pour t’appeler ? Pourquoi n’es-tu pas venu vers moi ? Ne puis-je donc pas te traiter avec honneur ? (22:37) Nombres
22:37-37
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
37 Et Balak dit à Balaam : N’ai-je pas envoyé vers toi avec instance pour t’appeler ? Pourquoi n’es-tu pas venu vers moi ? Vraiment, ne puis-je pas te donner des honneurs ? (22:37) Nombres
22:37-37
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
37 Et il dit à Balaam : J’ai envoyé des embassadeurs pour vous faire venir ; pourquoi n’êtes-vous pas venu me trouver aussitôt ? Est-ce que je ne puis pas vous récompenser pour votre peine ? (22:37) Nombres
22:37-37
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
37 Et Balak dit à Balaam : « Ne t’avais-je pas appelé par un premier message ? Pourquoi n’es-tu pas venu près de moi ? Est-ce qu’en vérité je n’ai pas le pouvoir de te faire honneur ? » (22:37) Nombres
22:37-37
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
37 Balak dit à Balaam : N’ai-je pas envoyé auprès de toi pour t’appeler ? Pourquoi n’es-tu pas venu vers moi ? Ne puis-je donc pas te traiter avec honneur ? (22:37) Nombres
22:37-37
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
37 Balac dit à Balaam : “ N’avais-je pas envoyé déjà vers toi pour t’appeler ? Pourquoi n’es-tu pas venu vers moi ? Ne puis-je pas en vérité te traiter avec honneur ? ˮ (22:37) Nombres
22:37-37
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
37 Balaq dit à Balaam : « Ne t’avais-je pas envoyé des messagers pour t’appeler ? Pourquoi n’es-tu pas venu vers moi ? Vraiment, n’étais-je pas en mesure de t’honorer ? » (22:37) Nombres
22:37-37
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
37 Balak dit à Balaam : N’ai-je pas envoyé des messagers auprès de toi pour t’appeler ? Pourquoi n’es-tu pas venu vers moi ? Ne puis-je donc pas te traiter avec honneur ? (22:37) Nombres
22:37-37
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
37 Alors Balaq dit à Balaam : “ Oui, ne t’ai-​je pas envoyé [des messagers] pour t’appeler ? Pourquoi n’es-​tu pas venu vers moi ? Est-​ce que vraiment et réellement je ne suis pas en mesure de t’honorer ? ” (22:37) Nombres
22:37-37
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
37 Balak dit à Balaam : « N’ai-je pas envoyé des messagers chez toi pour t’appeler ? Pourquoi n’es-tu pas venu vers moi ? Ne puis-je donc pas te traiter avec honneur ? » (22:37) Nombres
22:37-37
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
37 Balak dit à Balaam : « Ne t’ai-​je pas envoyé chercher ? Pourquoi n’es-​tu pas venu vers moi ? Me croyais-​tu incapable de te couvrir d’honneur ? » (22:37) Nombres
22:37-37
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
37 Et Balak dit à Balaam, N’ai-je pas instamment envoyé vers toi, pour t’appeler ? Pourquoi n’es-tu pas venu vers moi ? et ne suis-je pas capable en vérité de te promouvoir avec honneur ? (22:37) Nombres
22:37-37