| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 21 Ainsi Balaam se leva le matin, et sella son ânesse, et s’en alla avec les Seigneurs de Moab. (22:21) | Nombres 22:21-21 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 21 And Balaam rose up in the morning, and saddled his ass, and went with the princes of Moab. (22:21) | Numbers 22:21-21 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 21 Ainsi Balaam se leva le matin, et bâta son ânesse, et s’en alla avec les seigneurs de Moab. (22:21) | Nombres 22:21-21 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 21 Balaam se leva donc le matin et mit le harnais à son ânesse, et s’achemina avec les princes de Moab. (22:21) | Nombres 22:21-21 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 21 Balaam s’étant levé le matin, sella son ânesse, et se mit en chemin avec eux. (22:21) | Nombres 22:21-21 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 21 Et Balaam se leva le matin, et il sella son ânesse, et il alla avec les chefs de Moab. (22:21) | Nombres 22:21-21 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 21 S étant levé dès le matin, Balaam sella son ânesse et partit avec eux. (22:21) | Nombres 22:21-21 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 21 Balaam se leva le matin, sella son ânesse, et partit avec les chefs de Moab. (22:21) | Nombres 22:21-21 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 21 Et Balaam, se leva le matin, et sella son ânesse, et s’en alla avec les seigneurs de Moab. (22:21) | Nombres 22:21-21 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 21 Balaam, s’étant levé le matin, sella son ânesse, et se mit en chemin avec eux. (22:21) | Nombres 22:21-21 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 21 Balaam se leva le matin, sangla son ânesse, et partit avec les princes de Moab. (22:21) | Nombres 22:21-21 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 21 Balaam se leva le matin, sella son ânesse, et partit avec les chefs de Moab. (22:21) | Nombres 22:21-21 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 21 Balaam se leva le matin et, ayant sellé son ânesse, il partit avec les princes de Moab. (22:21) | Nombres 22:21-21 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 21 Au matin, Balaam se leva, sella son ânesse et partit avec les princes de Moab. (22:21) | Nombres 22:21-21 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 21 Balaam se leva le matin, sella son ânesse, et partit avec les chefs de Moab. (22:21) | Nombres 22:21-21 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 21 Après cela, Balaam se leva au matin et sella son ânesse, et il s’en alla avec les princes de Moab. (22:21) | Nombres 22:21-21 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 21 Balaam se leva le lendemain matin, sella son ânesse et partit avec les chefs moabites. (22:21) | Nombres 22:21-21 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 21 Le lendemain matin, Balaam se leva donc, sella son ânesse et partit avec les princes de Moab. (22:21) | Nombres 22:21-21 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 21 Et Balaam se leva le matin, et sella son ânesse, et s’en alla avec les princes de Moab. (22:21) | Nombres 22:21-21 |