Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
6 Car quant à moi, voici, j’ai pris vos frères les Lévites du milieu des enfants d’Israël, lesquels vous sont donnés en pur don pour l’Éternel, afin qu’ils soient employés au service du Tabernacle d’assignation. (18:6) Nombres
18:6-6
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
6 And I, behold, I have taken your brethren the Levites from among the children of Israel : to you they are given as a gift for the LORD, to do the service of the tabernacle of the congregation. (18:6) Numbers
18:6-6
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
6 Car pour moi, voici, j’ai pris vos frères les Lévites, du milieu des enfans d’Israël ; ils vous sont donnés en pur don pour l’Eternel, afin qu’ils soient employés au service du tabernacle d’assignation. (18:6) Nombres
18:6-6
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
6 Pour moi, voici j’ai pris vos frères, les Lévites, du sein des enfants d’Israël, et il vous est fait don de ceux qui ont été donnés en propre à l’Éternel, pour faire le service de la Tente du Rendez-vous. (18:6) Nombres
18:6-6
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
6 Je vous ai donné les Lévites qui sont vos frères, en les séparant du milieu des enfants d’Israël, et j’en ai fait un don au Seigneur, afin qu’ils le servent dans le ministère de son tabernacle. (18:6) Nombres
18:6-6
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
6 Et moi, voici, j’ai pris vos frères, les Lévites, du milieu des fils d’Israël ; ils sont donnés à l’Eternel comme un don à vous, afin de faire le service de la Tente d’assignation ; (18:6) Nombres
18:6-6
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
6 Je vous ai donné les lévites vos frères, que j’ai séparés du milieu des enfants d’Israël, et je les ai offerts au Seigneur, afin qu’ils le servent dans le ministère de son tabernacle. (18:6) Nombres
18:6-6
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
6 Voici, j’ai pris vos frères les Lévites du milieu des enfants d’Israël : donnés à l’Éternel, ils vous sont remis en don pour faire le service de la tente d’assignation. (18:6) Nombres
18:6-6
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
6 Et moi, voici, j’ai pris vos frères, les Lévites, du milieu des fils d’Israël ; ils vous sont donnés en don pour l’Éternel, afin qu’ils s’emploient au service de la tente d’assignation. (18:6) Nombres
18:6-6
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
6 Je vous ai donné les Lévites qui sont vos frères, en les séparant du milieu des enfants d’Israël, et j’en ai fait un don au Seigneur, afin qu’ils le servent dans le ministère de son tabernacle. (18:6) Nombres
18:6-6
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
6 Car moi-même j’ai choisi vos frères, les Lévites, entre les enfants d’Israël : ils sont à vous, octroyés en don pour l’Éternel, pour faire le service de la tente d’assignation. (18:6) Nombres
18:6-6
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
6 Voici, j’ai pris vos frères les Lévites du milieu des enfants d’Israël : donnés à l’Éternel, ils vous sont remis en don pour faire le service de la tente d’assignation. (18:6) Nombres
18:6-6
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
6 Voici, j’ai pris vos frères les lévites du milieu des enfants d’Israël ; donnés à Yahweh, ils vous sont remis en don pour faire le travail de la tente de réunion. (18:6) Nombres
18:6-6
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
6 C’est moi qui ai pris vos frères les Lévites d’entre les Israélites pour vous en faire don. A titre de donnés, ils appartiennent à Yahvé, pour faire le service de la Tente du Rendez-vous. (18:6) Nombres
18:6-6
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
6 Voici, j’ai pris vos frères les Lévites du milieu des enfants d’Israël : donnés à l’Eternel, ils vous sont remis en don pour faire le service de la tente d’assignation. (18:6) Nombres
18:6-6
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
6 Et moi, voici que j’ai pris vos frères, les Lévites, du milieu des fils d’Israël, comme un don pour vous, comme ceux qui ont été donnés à Jéhovah pour assurer le service de la tente de réunion. (18:6) Nombres
18:6-6
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
6 J’ai pris vos frères les Lévites du milieu des Israélites : donnés à l’Eternel, ils vous sont remis en don pour faire le service de la tente de la rencontre. (18:6) Nombres
18:6-6
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
6 Et moi, j’ai pris vos frères, les Lévites, du milieu des Israélites pour vous en faire don. Ils ont été donnés à Jéhovah pour assurer le service de la tente de la rencontre. (18:6) Nombres
18:6-6
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
6 Et moi, voici, j’ai pris vos frères les Lévites, du milieu des enfants d’Israël : ils vous sont donnés en don pour le SEIGNEUR, pour faire le service du tabernacle de la congrégation. (18:6) Nombres
18:6-6