Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
27 Et votre offrande élevée vous sera imputée comme le froment pris de l’aire, et comme l’abondance prise de la cuve. (18:27) Nombres
18:27-27
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
27 And this your heave offering shall be reckoned unto you, as though it were the corn of the threshingfloor, and as the fulness of the winepress. (18:27) Numbers
18:27-27
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
27 Et votre offrande élevée vous sera allouée, comme le froment qui est pris de l’aire, et comme l’abondance de la cuve. (18:27) Nombres
18:27-27
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
27 et votre élévation vous sera comptée comme le froment prélevé sur l’aire et l’abondance prélevée au pressoir. (18:27) Nombres
18:27-27
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
27 afin que cela vous tienne lieu de l’oblation des prémices, tant des grains de la terre que du vin ; (18:27) Nombres
18:27-27
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
27 et votre portion prélevée vous sera imputée comme le froment de l’aire et comme [le moût] qui remplit le pressoir. (18:27) Nombres
18:27-27
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
27 Afin que cela vous tienne lieu de l’oblation des prémices tant de l’aire que des pressoirs ; (18:27) Nombres
18:27-27
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
27 et votre offrande vous sera comptée comme le blé qu’on prélève de l’aire et comme le moût qu’on prélève de la cuve. (18:27) Nombres
18:27-27
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
27 Et votre offrande élevée vous sera comptée comme le froment pris de l’aire, et comme l’abondance [du moût] pris de la cuve. (18:27) Nombres
18:27-27
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
27 afin que cela vous tienne lieu de l’oblation des prémices, tant des grains de la terre que du vin ; (18:27) Nombres
18:27-27
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
27 Cet impôt sera considéré par vous comme le blé prélevé de la grange et comme la liqueur prélevée du pressoir. (18:27) Nombres
18:27-27
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
27 et votre offrande vous sera comptée comme le blé qu’on prélève de l’aire et comme le moût qu’on prélève de la cuve. (18:27) Nombres
18:27-27
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
27 et ce prélèvement que vous ferez vous sera compté comme le blé qu’on prélève de l’aire, et comme le vin nouveau qu’on prélève de la cuve. (18:27) Nombres
18:27-27
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
27 Elle tiendra lieu du prélèvement à prendre sur vous, au même titre que le blé pris sur l’aire et le vin nouveau pris sur la cuve. (18:27) Nombres
18:27-27
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
27 et votre offrande vous sera comptée comme le blé qu’on prélève de l’aire et comme le moût qu’on prélève de la cuve. (18:27) Nombres
18:27-27
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
27 Cela devra vous être compté pour votre contribution, comme le grain de l’aire de battage et comme la production entière du pressoir à vin ou à huile. (18:27) Nombres
18:27-27
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
27 Votre offrande équivaudra, pour vous, au blé qu’on prélève de l’aire de battage et au vin nouveau qu’on prélève de la cuve. (18:27) Nombres
18:27-27
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
27 Cela sera considéré comme votre contribution, comme si c’était le grain de votre aire de battage ou la production abondante de votre pressoir à vin ou à huile. (18:27) Nombres
18:27-27
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
27 Et celle-ci votre offrande élevée vous sera comptée, comme si c’était le maïs dans l’aire de battage et comme l’abondance du pressoir. (18:27) Nombres
18:27-27