Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
20 Puis l’Éternel dit à Aaron : Tu n’auras point d’héritage en leur pays, tu n’auras point de portion parmi eux ; je suis ta portion et ton héritage au milieu des enfants d’Israël. (18:20) Nombres
18:20-20
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
20 And the LORD spake unto Aaron, Thou shalt have no inheritance in their land, neither shalt thou have any part among them : I am thy part and thine inheritance among the children of Israel. (18:20) Numbers
18:20-20
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
20 Puis l’Eternel dit à Aaron : Tu n’auras point d’héritage en leur pays, tu n’auras point de portion parmi eux ; je suis ta portion et ton héritage au milieu des enfans d’Israël. (18:20) Nombres
18:20-20
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
20 Et l’Éternel dit à Aaron : Tu n’auras ni propriété dans leur pays, ni lot parmi eux ; c’est moi qui serai ton lot et ta propriété au milieu des enfants d’Israël. (18:20) Nombres
18:20-20
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
20 Le Seigneur dit encore à Aaron : Vous ne posséderez rien dans la terre des enfants d’Israël, et vous ne la partagerez point avec eux. C’est moi qui suis votre part et votre héritage au milieu des enfants d’Israël. (18:20) Nombres
18:20-20
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
20 L’Eternel dit à Aaron : Tu n’auras pas d’héritage dans leur terre, et il n’y aura pas de part pour toi au milieu d’eux ; je suis ta part et ton héritage au milieu des fils d’Israël. (18:20) Nombres
18:20-20
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
20 Le Seigneur dit encore à Aaron : Vous ne possèderez rien dans la terre des enfants d’Israël, et vous ne la partagerez point avec eux. C’est moi qui suis votre part et vot héritage au milieu des enfants d’Israël. (18:20) Nombres
18:20-20
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
20 L’Éternel dit à Aaron : Tu ne posséderas rien dans leur pays, et il n’y aura point de part pour toi au milieu d’eux ; c’est moi qui suis ta part et ta possession, au milieu des enfants d’Israël. (18:20) Nombres
18:20-20
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
20 Et l’Éternel dit à Aaron : Tu n’auras pas d’héritage dans leur pays, et il n’y aura pas de part pour toi au milieu d’eux : moi, je suis ta part et ton héritage au milieu des fils d’Israël. (18:20) Nombres
18:20-20
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
20 Le Seigneur dit encore à Aaron : Vous ne posséderez rien dans la terre des enfants d’Israël, et vous ne la partagerez point avec eux. C’est moi qui suis votre part et votre héritage au milieu des enfants d’Israël. (18:20) Nombres
18:20-20
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
20 Dieu dit encore à Aaron : « Tu ne posséderas point sur leur territoire, et aucun lot ne sera le tien parmi eux : c’est moi qui suis ton lot et ta possession au milieu des enfants d’Israël. (18:20) Nombres
18:20-20
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
20 L’Éternel dit à Aaron : Tu ne posséderas rien dans leur pays, et il n’y aura point de part pour toi au milieu d’eux ; c’est moi qui suis ta part et ta possession, au milieu des enfants d’Israël. (18:20) Nombres
18:20-20
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
20 Yahweh dit à Aaron : “ Tu n’auras pas d’héritage dans leur pays, et il n’y aura point de part pour toi au milieu d’eux ; c’est moi qui suis ta part et ton héritage au milieu des enfants d’Israël. (18:20) Nombres
18:20-20
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
20 Yahvé dit à Aaron : « Tu n’auras point d’héritage dans leur pays, il n’y aura pas de part pour toi au milieu d’eux. C’est moi qui serai ta part et ton héritage au milieu des Israélites. (18:20) Nombres
18:20-20
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
20 L’Eternel dit à Aaron : Tu ne posséderas rien dans leur pays, et il n’y aura point de part pour toi au milieu d’eux ; c’est moi qui suis ta part et ta possession, au milieu des enfants d’Israël. (18:20) Nombres
18:20-20
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
20 Jéhovah dit encore à Aaron : “ Tu n’auras pas d’héritage dans leur pays, et il ne te reviendra aucune part au milieu d’eux. C’est moi qui suis ta part et ton héritage au milieu des fils d’Israël. (18:20) Nombres
18:20-20
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
20 L’Eternel dit à Aaron : « Tu ne posséderas rien dans leur pays et il n’y aura pas de part pour toi au milieu d’eux. C’est moi qui suis ta part et ta possession au milieu des Israélites. (18:20) Nombres
18:20-20
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
20 Jéhovah dit encore à Aaron : « Tu n’auras pas d’héritage dans leur pays, et aucune part du pays ne sera pour toi parmi eux. C’est moi qui suis ta part et ton héritage au milieu des Israélites. (18:20) Nombres
18:20-20
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
20 ¶ Et le SEIGNEUR parla à Aaron, Tu n’auras aucun patrimoine dans leur terre, tu n’auras pas non plus de part parmi eux : je suis ta part et ton patrimoine parmi les enfants d’Israël. (18:20) Nombres
18:20-20