1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 19 Je t’ai donné, à toi et à tes fils, et à tes filles avec toi, par ordonnance perpétuelle, toutes les offrandes élevées des choses sanctifiées, que les enfants d’Israël offriront à l’Éternel, pour être une alliance ferme à toujours devant l’Éternel, pour toi et pour ta postérité avec toi. (18:19) | Nombres 18:19-19 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 19 All the heave offerings of the holy things, which the children of Israel offer unto the LORD, have I given thee, and thy sons and thy daughters with thee, by a statute for ever : it is a covenant of salt for ever before the LORD unto thee and to thy seed with thee. (18:19) | Numbers 18:19-19 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 19 Je t’ai donné toutes les offrandes élevées des choses sacrées que les enfans d’Israël offriront à l’Eternel, à toi, à tes fils, et à tes filles avec toi, par une ordonnance perpétuelle ; c’est une alliance très-ferme pour toujours devant l’Eternel, pour toi et pour ta postérité avec toi. (18:19) | Nombres 18:19-19 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 19 Toutes les saintes oblations que les enfants d’Israël présentent à l’Éternel par élévation, je te les donne à toi et à tes fils et à tes filles avec toi, comme redevance perpétuelle ; c’est un pacte à perpétuité fait avec le sel devant l’Éternel pour toi et ta race avec toi. (18:19) | Nombres 18:19-19 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 19 Je vous ai donné, à vous, à vos fils et à vos filles, par un droit perpétuel, toutes les prémices du sanctuaire, que les enfants d’Israël offrent au Seigneur. C’est un pacte inviolable et éternel à perpétuité devant le Seigneur, pour vous et pour vos enfants. (18:19) | Nombres 18:19-19 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 19 Toutes les portions prélevées des choses saintes que les fils d’Israël prélèvent pour l’Eternel, je te les donne, ainsi qu’à tes fils et à tes filles avec toi, par un statut perpétuel ; c’est une alliance incorruptible , perpétuelle, devant la face de l’Eternel, pour toi et pour ta postérité avec toi. (18:19) | Nombres 18:19-19 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 19 Je vous ai donné à vous, à vos fils et à vos filles par droit perpétuel, toutes les prémices du sanctuaire que les enfants d’Israël offrent au Seigneur. C’est un pacte inviolable et à perpétuité devant le Seigneur pour vous et pour vos enfants. (18:19) | Nombres 18:19-19 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 19 Je te donne, à toi, à tes fils et à tes filles avec toi, par une loi perpétuelle, toutes les offrandes saintes que les enfants d’Israël présenteront à l’Éternel par élévation. C’est une alliance inviolable et à perpétuité devant l’Éternel, pour toi et pour ta postérité avec toi. (18:19) | Nombres 18:19-19 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 19 Toutes les offrandes élevées des choses saintes que les fils d’Israël offrent à l’Éternel, je te les ai données, et à tes fils et à tes filles avec toi, par statut perpétuel ; c’est une alliance de sel, à perpétuité, devant l’Éternel, pour toi et pour ta semence avec toi. (18:19) | Nombres 18:19-19 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 19 Je vous ai donné à vous, à vos fils et à vos filles, par un droit perpétuel, toutes les prémices du sanctuaire que les enfants d’Israël offrent au Seigneur. C’est un pacte inviolable et perpétuel devant le Seigneur, pour vous et pour vos enfants. (18:19) | Nombres 18:19-19 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 19 Tous les prélèvements que les Israélites ont à faire sur les choses saintes en l’honneur de l’Éternel, je te les accorde, ainsi qu’à tes fils et à tes filles, comme revenu perpétuel. C’est une alliance de sel, inaltérable, établie de par l’Éternel à ton profit et au profit de ta postérité. » (18:19) | Nombres 18:19-19 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 19 Je te donne, à toi, à tes fils et à tes filles avec toi, par une loi perpétuelle, toutes les offrandes saintes que les enfants d’Israël présenteront à l’Éternel par élévation. C’est une alliance inviolable et à perpétuité devant l’Éternel, pour toi et pour ta postérité avec toi. (18:19) | Nombres 18:19-19 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 19 Tout ce qui est prélevé sur les choses saintes, ce que les enfants d’Israël prélèvent pour Yahweh, je te le donne à toi, à tes fils et à tes filles avec toi, par une loi perpétuelle ; c’est une alliance de sel, perpétuelle, devant Yahweh, pour toi et pour ta postérité avec toi. ˮ (18:19) | Nombres 18:19-19 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 19 Tous les prélèvements que les Israélites font pour Yahvé sur les choses saintes, je te les donne, ainsi qu’à tes fils et à tes filles, en vertu d’un décret perpétuel. C’est là une alliance éternelle par le sel devant Yahvé, pour toi et pour ta descendance avec toi. » (18:19) | Nombres 18:19-19 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 19 Je te donne, à toi, à tes fils et à tes filles avec toi, par une loi perpétuelle, toutes les offrandes saintes que les enfants d’Israël présenteront à l’Eternel par élévation. C’est une alliance inviolable et à perpétuité devant l’Eternel, pour toi et pour ta postérité avec toi. (18:19) | Nombres 18:19-19 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 19 Toutes les saintes contributions que les fils d’Israël prélèveront pour Jéhovah, je te les ai données, ainsi qu’à tes fils et à tes filles avec toi, comme part assignée pour des temps indéfinis. C’est une alliance de sel, pour des temps indéfinis, devant Jéhovah, pour toi et pour ta descendance avec toi. ” (18:19) | Nombres 18:19-19 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 19 Par une prescription perpétuelle je te donne, à toi ainsi qu’à tes fils et à tes filles, toutes les offrandes saintes que les Israélites présenteront à l’Eternel à titre de prélèvement. C’est une alliance inviolable et éternelle conclue devant l’Eternel, pour toi et pour ta descendance avec toi. » (18:19) | Nombres 18:19-19 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 19 Toutes les saintes contributions que les Israélites prélèveront pour Jéhovah, je te les ai données comme part permanente, à toi, ainsi qu’à tes fils et à tes filles. C’est une alliance de sel, une alliance permanente, devant Jéhovah pour toi et pour tes descendants. » (18:19) | Nombres 18:19-19 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 19 Toutes les offrandes élevées des choses saintes, que les enfants d’Israël offrent au SEIGNEUR, je te les ai données à toi, à tes fils, et à tes filles avec toi, par un statut pour toujours : c’est une alliance de sel pour toujours devant le SEIGNEUR envera toi et à ta semence avec toi. (18:19) | Nombres 18:19-19 |