Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
4 Ainsi Eléazar Sacrificateur prit les encensoirs d’airain, que ces hommes qui furent brûlés avaient présentés, et on en fit des plaques pour couvrir l’autel. (16:39) Nombres
16:39-39
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
4 And Eleazar the priest took the brasen censers, wherewith they that were burnt had offered ; and they were made broad plates for a covering of the altar : (16:39) Numbers
16:39-39
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
4 Ainsi Eléazar sacrificateur, prit les encensoirs d’airain, que ceux qui furent brûlés avaient présentés, et on en fit des plaques pour couvrir l’autel. (16:39) Nombres
16:39-39
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
4 Alors le Prêtre Eléazar prit les encensoirs d’airain qu’avaient présentés les incendiés, et on en fit des lames dont on plaqua l’Autel, (17:4) Nombres
17:4-4
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
4 Le prêtre Eléazar prit donc les encensoirs d’airain dans lesquels ceux qui furent dévorés par l’embrasement avaient offert de l’encens, et les ayant fait réduire en lames, il les attacha à l’autel, (16:39) Nombres
16:39-39
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
4 Et Eléazar, le sacrificateur, prit les encensoirs d’airain qu’avaient présentés les [hommes qui avaient été] brûlés, et on les étendit [au marteau] pour en plaquer l’autel, (16:39) Nombres
16:39-39
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
4 Le prêtre Éléazar prit donc les encensoirs d’airain, dans lesquels ceux qui furent dévorés par l’embrasement avaient offert de l’encens, et après les avoir réduits en lames, il les attacha à l’autel ; (16:39) Nombres
16:39-39
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
4 Le sacrificateur Éléazar prit les brasiers d’airain qu’avaient présentés les victimes de l’incendie, et il en fit des lames pour couvrir l’autel. (16:39) Nombres
16:39-39
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
4 Et Éléazar, le sacrificateur, prit les encensoirs d’airain qu’avaient présentés les [hommes] qui furent brûlés, et on les aplatit pour plaquer l’autel, (16:39) Nombres
16:39-39
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
4 Le prêtre Eléazar prit donc les encensoirs d’airain dans lesquels ceux qui furent dévorés par l’embrasement avaient offert de l’encens, et, les ayant fait réduire en lames, il les attacha à l’autel, (16:39) Nombres
16:39-39
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
4 Et le pontife Eléazar prit les encensoirs d’airain qu’avaient apportés ceux qui furent brûlés, et on les lamina pour en revêtir l’autel : (17:4) Nombres
17:4-4
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
4 Le sacrificateur Éléazar prit les brasiers d’airain qu’avaient présentés les victimes de l’incendie, et il en fit des lames pour couvrir l’autel. (16:39) Nombres
16:39-39
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
4 Le prêtre Eléazar prit les encensoirs d’airain qu’avaient présentés les hommes consumés par le feu, et il en fit des lames pour couvrir l’autel. (17:4) Nombres
17:4-4
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
4 Eléazar, le prêtre, prit les encensoirs de bronze qu’avaient apportés les hommes que le feu avait détruits. On les battit en plaques pour recouvrir l’autel. (17:4) Nombres
17:4-4
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
4 Le sacrificateur Eléazar prit les brasiers d’airain qu’avaient présentés les victimes de l’incendie, et il en fit des lames pour couvrir l’autel. (16:39) Nombres
16:39-39
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
4 Éléazar le prêtre prit donc les récipients de cuivre qu’avaient présentés les [hommes] qui avaient été brûlés, et on se mit à les marteler [afin d’en faire] un revêtement pour l’autel, (16:39) Nombres
16:39-39
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
4 Le prêtre Eléazar prit les brûle-parfums en bronze qu’avaient présentés les victimes de l’incendie et en fit des lames pour couvrir l’autel. (17:4) Nombres
17:4-4
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
4 Le prêtre Éléazar prit donc les récipients de cuivre qu’avaient présentés les hommes qui furent brûlés, et il les martela pour en recouvrir l’autel, (16:39) Nombres
16:39-39
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
4 Et Eleazar, le prêtre, prit les encensoirs en laiton, avec lesquels ceux qui furent brûlés, avaient offerts : et l’on en fit de larges plaques pour couvrir l’autel : (16:39) Nombres
16:39-39