Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
11 Et l’Éternel dit à Moïse : Jusques-à quand ce peuple-ci m’irritera-t-il par mépris, et jusques-à quand ne croira-t-il point en moi, après tous les signes que j’ai faits au milieu de lui ? (14:11) Nombres
14:11-11
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
11 And the LORD said unto Moses, How long will this people provoke me ? and how long will it be ere they believe me, for all the signs which I have shewed among them ? (14:11) Numbers
14:11-11
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
11 Et l’Eternel dit à Moïse : Jusques à quand ce peuple m’irritera-t-il, en me traitant avec mépris, et jusques à quand ne croira-t-il point en moi, après tous les signes que j’ai faits au milieu d’eux ? (14:11) Nombres
14:11-11
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
11 Et l’Éternel dit à Moïse : Jusques à quand ce peuple me méprisera-t-il ? Et jusques à quand me refusera-t-il sa foi malgré les miracles que j’ai accomplis dans son sein ? (14:11) Nombres
14:11-11
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
11 Et le Seigneur dit à Moïse ; Jusqu’à quand ce peuple m’outragera-t-il par ses paroles ? Jusqu’à quand ne me croira-t-il point, après tous les miracles que j’ai faits devant leurs yeux ? (14:11) Nombres
14:11-11
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
11 et l’Eternel dit à Moïse : Jusques à quand ce peuple me méprisera-t-il ? Jusques à quand ne croira-t-il pas en moi, malgré tous les signes que j’ai faits au milieu de lui ? (14:11) Nombres
14:11-11
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
11 Et le Seigneur dit à Moïse : Jusqu’à quand ce peuple m’outragera-t-il ? Jusqu’à quand ne me croira-t-il pas, après tous les miracles que j’ai opérés sous ses yeux ? (14:11) Nombres
14:11-11
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
11 Et l’Éternel dit à Moïse : Jusqu’à quand ce peuple me méprisera-t-il ? Jusqu’à quand ne croira-t-il pas en moi, malgré tous les prodiges que j’ai faits au milieu de lui ? (14:11) Nombres
14:11-11
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
11 Et l’Éternel dit à Moïse : Jusques à quand ce peuple-ci me méprisera-t-il et jusques à quand ne me croira-t-il pas, après tous les signes que j’ai faits au milieu de lui ? (14:11) Nombres
14:11-11
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
11 Et le Seigneur dit à Moïse : Jusques à quand ce peuple m’outragera-t-il par ses paroles ? Jusques à quand ne me croira-t-il point, après tous les miracles que j’ai faits devant leurs yeux ? (14:11) Nombres
14:11-11
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
11 Et l’Éternel dit à Moïse : « Quand cessera ce peuple de m’outrager ? Combien de temps manquera-t-il de confiance en moi, malgré tant de prodiges que j’ai opérés au milieu de lui ? (14:11) Nombres
14:11-11
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
11 Et l’Éternel dit à Moïse : Jusqu’à quand ce peuple me méprisera-t-il ? Jusqu’à quand ne croira-t-il pas en moi, malgré tous les prodiges que j’ai faits au milieu de lui ? (14:11) Nombres
14:11-11
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
11 Et Yahweh dit à Moïse : “ Jusques à quand ce peuple me méprisera-t-il ? Jusques à quand ne croira-t-il pas en moi, malgré tous les prodiges que j’ai faits au milieu de lui ? (14:11) Nombres
14:11-11
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
11 Et Yahvé dit à Moïse : « Jusques à quand ce peuple va-t-il me mépriser ? Jusques à quand refusera-t-il de croire en moi, malgré les signes que j’ai produits chez lui ? (14:11) Nombres
14:11-11
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
11 Et l’Eternel dit à Moïse : Jusqu’à quand ce peuple me méprisera-t-il ? Jusqu’à quand ne croira-t-il pas en moi, malgré tous les prodiges que j’ai faits au milieu de lui ? (14:11) Nombres
14:11-11
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
11 Finalement, Jéhovah dit à Moïse : “ Jusqu’à quand ce peuple va-​t-​il manquer de respect envers moi ? Jusqu’à quand n’auront-​ils pas foi en moi, malgré tous les signes que j’ai accomplis au milieu d’eux ? (14:11) Nombres
14:11-11
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
11 L’Eternel dit à Moïse : « Jusqu’à quand ce peuple me méprisera-t-il ? Jusqu’à quand ne croira-t-il pas en moi, malgré tous les signes que j’ai accomplis au milieu de lui ? (14:11) Nombres
14:11-11
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
11 Et Jéhovah dit à Moïse : « Combien de temps encore ce peuple va-​t-​il me manquer de respect ? Combien de temps encore douteront-​ils de moi, malgré tous les signes que j’ai accomplis au milieu d’eux ? (14:11) Nombres
14:11-11
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
11 ¶ Et le SEIGNEUR dit à Moïse, Pendant combien de temps ce peuple me provoquera-t-il ? et pendant combien de temps ne me croira-t-il pas, pour tous les signes que j’ai faits parmi eux ? (14:11) Nombres
14:11-11