Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
33 Nous y avons vu aussi des géants, des enfants de Hanak, de la race des géants ; et nous ne paraissions auprès d’eux que comme des sauterelles. (13:34) Nombres
13:34-34
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
33 And there we saw the giants, the sons of Anak, which come of the giants : and we were in our own sight as grasshoppers, and so we were in their sight. (13:33) Numbers
13:33-33
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
33 Nous y avons vu aussi des géans, des descendans de Hanak, de la race des géans ; et nous ne paraissions auprès d’eux que comme des sauterelles. (13:34) Nombres
13:34-34
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
33 Et là nous avons vu des géants, enfants d’Anak, de la race des géants ; et nous nous semblions des sauterelles, et nous leur semblions tels. (13:33) Nombres
13:33-33
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
33 Nous avons vu là des hommes qui étaient comme des monstres, des fils d’Enac, de la race des géants, auprès desquels nous ne paraissions que comme des sauterelles. (13:34) Nombres
13:34-34
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
33 et nous y avons vu les géants, fils d’Anak, de [la race] des géants : nous étions à nos propres yeux comme des sauterelles, et nous l’étions aussi à leurs yeux. (13:34) Nombres
13:34-34
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
33 Nous y avons remarqué des monstres, des fils d’Énac de la race des géants, auprès desquels nous paraissions comme des sauterelles. (13:34) Nombres
13:34-34
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
33 et nous y avons vu les géants, enfants d’Anak, de la race des géants : nous étions à nos yeux et aux leurs comme des sauterelles. (13:33) Nombres
13:33-33
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
33 Et nous y avons vu les géants, fils d’Anak, qui est [de la race] des géants ; et nous étions à nos yeux comme des sauterelles, et nous étions de même à leurs yeux. (13:34) Nombres
13:34-34
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
33 Nous avons vu là des hommes qui étaient comme des monstres, des fils d’Enac de la race des géants, auprès desquels nous paraissions que comme des sauterelles. (13:34) Nombres
13:34-34
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
33 Nous y avons même vu les Nefilîm, les enfants d’Anak, descendants des Nefilîm : nous étions à nos propres yeux comme des sauterelles, et ainsi étions-nous à leurs yeux. » (13:33) Nombres
13:33-33
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
33 et nous y avons vu les géants, enfants d’Anak, de la race des géants : nous étions à nos yeux et aux leurs comme des sauterelles. (13:33) Nombres
13:33-33
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
33 et nous y avons vu les géants, fils d’Enac, de la race des géants : nous étions à nos yeux et aux leurs comme des sauterelles. ˮ (13:33) Nombres
13:33-33
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
33 Nous y avons aussi vu des géants (les fils d’Anaq, descendance des Géants). Nous, nous faisions l’effet de sauterelles, et c’est bien aussi l’effet que nous leur faisions. » (13:33) Nombres
13:33-33
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
33 et nous y avons vu les géants, enfants d’Anak, de la race des géants ; nous étions à nos yeux et aux leurs comme des sauterelles. (13:33) Nombres
13:33-33
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
33 Nous y avons vu les Nephilim, les fils d’Anaq, qui sont d’entre les Nephilim ; si bien que nous sommes devenus à nos yeux comme des sauterelles, et tels sommes-​nous devenus à leurs yeux. ” (13:33) Nombres
13:33-33
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
33 Nous y avons vu les géants, les descendants d’Anak qui sont issus des géants. A nos yeux et aux leurs, nous étions comme des sauterelles. » (13:33) Nombres
13:33-33
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
33 Nous y avons vu les Nefilim, les fils d’Anak, qui sont des descendants des Nefilim ; à côté d’eux, nous avions l’impression d’être des sauterelles, et c’est ainsi qu’ils nous voyaient eux aussi. » (13:33) Nombres
13:33-33
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
33 Et nous y avons vu les géants, les fils d’Anak, qui sont descendants des géants : et nous étions à notre vue comme des sauterelles, et nous l’étions aussi à leurvue. (13:33) Nombres
13:33-33