1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 30 Alors Caleb fit taire le peuple devant Moïse, et dit : Montons hardiment, et possédons ce pays-là, car certainement nous y serons les plus forts. (13:31) | Nombres 13:31-31 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 30 And Caleb stilled the people before Moses, and said, Let us go up at once, and possess it ; for we are well able to overcome it. (13:30) | Numbers 13:30-30 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 30 Alors Caleb apaisa le peuple devant Moïse, et dit : Montons hardiment et possédons ce pays-là ; car certainement nous y serons les plus forts. (13:31) | Nombres 13:31-31 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 30 Alors Caleb imposa silence au peuple à l’égard de Moïse et dit : Marchons, marchons ! faisons-en la conquête, car nous en serons maîtres. (13:30) | Nombres 13:30-30 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 30 Cependant le murmure commençant à s’élever contre Moïse, Caleb fit ce qu’il put pour l’apaiser, en disant ; Allons et assujettissons-nous ce pays ; car nous pouvons nous en rendre maîtres. (13:31) | Nombres 13:31-31 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 30 Et Caleb imposa silence au peuple [qui s’émouvait] contre Moïse, et il dit : Nous monterons, nous monterons et nous en prendrons possession, car certainement nous l’emporterons sur eux ! (13:31) | Nombres 13:31-31 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 30 Cependant des murmures commençaient à s’élever contre Moïse. Caleb s’efforça de les apaiser en disant : Allons et prenons possession de ce pays, car nous pouvons nous en emparer. (13:31) | Nombres 13:31-31 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 30 Caleb fit taire le peuple, qui murmurait contre Moïse. Il dit : Montons, emparons-nous du pays, nous y serons vainqueurs ! (13:30) | Nombres 13:30-30 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 30 Et Caleb fit taire le peuple devant Moïse, et dit : Montons hardiment et prenons possession du [pays], car nous sommes bien capables de le faire. (13:31) | Nombres 13:31-31 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 30 Cependant un murmure commençant à s’élever contre Moïse, Caleb fit ce qu’il put pour l’apaiser, en disant : Allons et assujettissons-nous ce pays, car nous pouvons nous en rendre maîtres. (13:31) | Nombres 13:31-31 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 30 Caleb fit taire le peuple soulevé contre Moïse, et dit : « Montons, montons-y et prenons-en possession, car certes nous en serons vainqueurs ! » (13:30) | Nombres 13:30-30 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 30 Caleb fit taire le peuple, qui murmurait contre Moïse. Il dit : Montons, emparons-nous du pays, nous y serons vainqueurs ! (13:30) | Nombres 13:30-30 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 30 Caleb fit taire le peuple au sujet de Moïse : “ Montons, dit-il, emparons-nous du pays, car nous pouvons nous en rendre maîtres. ˮ (13:30) | Nombres 13:30-30 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 30 Caleb harangua le peuple assemblé près de Moïse : « Il faut marcher, disait-il, et conquérir ce pays : nous en sommes capables. » (13:30) | Nombres 13:30-30 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 30 Caleb fit taire le peuple, qui murmurait contre Moïse. Il dit : Montons, emparons-nous du pays, nous y serons vainqueurs ! (13:30) | Nombres 13:30-30 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 30 Alors Caleb voulut faire taire le peuple à l’égard de Moïse et dit : “ Montons sans tarder ; à coup sûr nous prendrons possession du [pays], car vraiment nous pouvons nous en rendre maîtres. ” (13:30) | Nombres 13:30-30 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 30 Caleb fit taire le peuple qui murmurait contre Moïse. Il dit : « Montons, emparons-nous du pays, nous y serons vainqueurs ! » (13:30) | Nombres 13:30-30 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 30 Alors Caleb tenta de calmer le peuple, qui se tenait devant Moïse, en disant : « Montons immédiatement, et nous nous emparerons du pays, c’est certain. Nous pouvons vraiment le conquérir ! » (13:30) | Nombres 13:30-30 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 30 Et Caleb fit taire le peuple devant Moïse, et dit, Montons tout de suite, et possédons-le : car nous sommes bien capables de l’emporter. (13:30) | Nombres 13:30-30 |