1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 23 Et ils vinrent jusqu’au torrent d’Escol, et coupèrent de là un sarment de vigne, avec une grappe de raisins ; et ils étaient deux à le porter avec un levier. Ils apportèrent aussi des grenades et des figues. (13:24) | Nombres 13:24-24 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 23 And they came unto the brook of Eshcol, and cut down from thence a branch with one cluster of grapes, and they bare it between two upon a staff ; and they brought of the pomegranates, and of the figs. (13:23) | Numbers 13:23-23 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 23 Et ils vinrent jusqu’au torrent d’Escol, et coupèrent de là une branche d’un cep avec une grappe de raisins, et ils étaient deux à la porter avec un levier. Ils apportèrent aussi des grenades et des figues. (13:24) | Nombres 13:24-24 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 23 Et ils pénétrèrent jusque dans la vallée d’Escol et ils y coupèrent un pampre avec une grappe de raisin qu’ils portèrent à deux au moyen d’une gaule ; ils prirent aussi des grenades et des figues. (13:23) | Nombres 13:23-23 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 23 Et étant allés jusqu’au Torrent de la grappe de raisin, ils coupèrent une branche de vigne avec sa grappe, que deux hommes portèrent sur un levier. Ils prirent aussi des grenades et des figues de ce lieu-là, (13:24) | Nombres 13:24-24 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 23 Et ils allèrent jusqu’à la vallée d’Escol (de la grappe), et y coupèrent un sarment et une grappe de raisins, une [seule], qu’ils portaient à deux avec un levier , et des grenades et des figues. (13:24) | Nombres 13:24-24 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 23 S’étant avancés jusqu’au Torrent de la Grappe, ils cou pèrent une branche de vigne avec sa grappe, que deux hommes portèrent sur un bâton. Ils prirent aussi des grenades et des figues dans ce lieu, (13:24) | Nombres 13:24-24 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 23 Ils arrivèrent jusqu’à la vallée d’Eschcol, où ils coupèrent une branche de vigne avec une grappe de raisin, qu’ils portèrent à deux au moyen d’une perche ; ils prirent aussi des grenades et des figues. (13:23) | Nombres 13:23-23 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 23 Et ils vinrent jusqu’au torrent d’Eshcol, et coupèrent de là un sarment avec une grappe de raisin ; et ils le portèrent à deux au moyen d’une perche, et des grenades et des figues. (13:24) | Nombres 13:24-24 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 23 Et étant allés jusqu’au Torrent de la grappe, ils coupèrent une branche de vigne avec la grappe, que deux hommes portèrent au moyen d’une perche. Ils prirent aussi des grenades et des figues de ce lieu-là, (13:24) | Nombres 13:24-24 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 23 Arrivés à la vallée d’Echkol, ils y coupèrent un sarment avec une grappe de raisin, qu’ils portèrent à deux au moyen d’une perche, de plus, quelques grenades et quelques figues. (13:23) | Nombres 13:23-23 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 23 Ils arrivèrent jusqu’à la vallée d’Eschcol, où ils coupèrent une branche de vigne avec une grappe de raisin, qu’ils portèrent à deux au moyen d’une perche ; ils prirent aussi des grenades et des figues. (13:23) | Nombres 13:23-23 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 23 Arrivés à la vallée d’Escol, ils coupèrent une branche de vigne avec sa grappe de raisin, et ils la portèrent à deux au moyen d’une perche ; ils prirent aussi des grenades et des figues. (13:23) | Nombres 13:23-23 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 23 Ils parvinrent au val d’Eshkol ; ils y coupèrent un sarment et une grappe de raisin qu’ils emportèrent à deux, sur une perche, ainsi que des grenades et des figues. (13:23) | Nombres 13:23-23 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 23 Ils arrivèrent jusqu’à la vallée d’Eschcol, où ils coupèrent une branche de vigne avec une grappe de raisin, qu’ils portèrent à deux au moyen d’une perche ; ils prirent aussi des grenades et des figues. (13:23) | Nombres 13:23-23 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 23 Lorsqu’ils arrivèrent jusqu’au ouadi d’Eshkol, alors ils coupèrent de là un sarment avec une seule grappe de raisin. Puis ils la portèrent à deux au moyen d’une barre, ainsi que quelques-unes des grenades et des figues [du pays]. (13:23) | Nombres 13:23-23 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 23 Ils arrivèrent jusqu’à la vallée d’Eshcol, où ils coupèrent une branche de vigne avec une grappe de raisin. Ils la portèrent à deux au moyen d’une perche. Ils prirent aussi des grenades et des figues. (13:23) | Nombres 13:23-23 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 23 Lorsqu’ils arrivèrent à la vallée de l’Èshkol, ils coupèrent une branche sur laquelle se trouvait une seule grappe de raisin, qu’ils durent porter à deux au moyen d’une barre. Ils cueillirent aussi des grenades et des figues. (13:23) | Nombres 13:23-23 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 23 Et ils arrivèrent au torrent d’Eshcol, et y coupèrent une branche une grappe de raisins, et ils la portèrent à deux avec une perche : et ils apportèrent des grenades et des figues. (13:23) | Nombres 13:23-23 |