Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
23 Et ils vinrent jusqu’au torrent d’Escol, et coupèrent de là un sarment de vigne, avec une grappe de raisins ; et ils étaient deux à le porter avec un levier. Ils apportèrent aussi des grenades et des figues. (13:24) Nombres
13:24-24
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
23 And they came unto the brook of Eshcol, and cut down from thence a branch with one cluster of grapes, and they bare it between two upon a staff ; and they brought of the pomegranates, and of the figs. (13:23) Numbers
13:23-23
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
23 Et ils vinrent jusqu’au torrent d’Escol, et coupèrent de là une branche d’un cep avec une grappe de raisins, et ils étaient deux à la porter avec un levier. Ils apportèrent aussi des grenades et des figues. (13:24) Nombres
13:24-24
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
23 Et ils pénétrèrent jusque dans la vallée d’Escol et ils y coupèrent un pampre avec une grappe de raisin qu’ils portèrent à deux au moyen d’une gaule ; ils prirent aussi des grenades et des figues. (13:23) Nombres
13:23-23
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
23 Et étant allés jusqu’au Torrent de la grappe de raisin, ils coupèrent une branche de vigne avec sa grappe, que deux hommes portèrent sur un levier. Ils prirent aussi des grenades et des figues de ce lieu-là, (13:24) Nombres
13:24-24
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
23 Et ils allèrent jusqu’à la vallée d’Escol (de la grappe), et y coupèrent un sarment et une grappe de raisins, une [seule], qu’ils portaient à deux avec un levier , et des grenades et des figues. (13:24) Nombres
13:24-24
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
23 S’étant avancés jusqu’au Torrent de la Grappe, ils cou pèrent une branche de vigne avec sa grappe, que deux hommes portèrent sur un bâton. Ils prirent aussi des grenades et des figues dans ce lieu, (13:24) Nombres
13:24-24
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
23 Ils arrivèrent jusqu’à la vallée d’Eschcol, où ils coupèrent une branche de vigne avec une grappe de raisin, qu’ils portèrent à deux au moyen d’une perche ; ils prirent aussi des grenades et des figues. (13:23) Nombres
13:23-23
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
23 Et ils vinrent jusqu’au torrent d’Eshcol, et coupèrent de là un sarment avec une grappe de raisin ; et ils le portèrent à deux au moyen d’une perche, et des grenades et des figues. (13:24) Nombres
13:24-24
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
23 Et étant allés jusqu’au Torrent de la grappe, ils coupèrent une branche de vigne avec la grappe, que deux hommes portèrent au moyen d’une perche. Ils prirent aussi des grenades et des figues de ce lieu-là, (13:24) Nombres
13:24-24
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
23 Arrivés à la vallée d’Echkol, ils y coupèrent un sarment avec une grappe de raisin, qu’ils portèrent à deux au moyen d’une perche, de plus, quelques grenades et quelques figues. (13:23) Nombres
13:23-23
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
23 Ils arrivèrent jusqu’à la vallée d’Eschcol, où ils coupèrent une branche de vigne avec une grappe de raisin, qu’ils portèrent à deux au moyen d’une perche ; ils prirent aussi des grenades et des figues. (13:23) Nombres
13:23-23
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
23 Arrivés à la vallée d’Escol, ils coupèrent une branche de vigne avec sa grappe de raisin, et ils la portèrent à deux au moyen d’une perche ; ils prirent aussi des grenades et des figues. (13:23) Nombres
13:23-23
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
23 Ils parvinrent au val d’Eshkol ; ils y coupèrent un sarment et une grappe de raisin qu’ils emportèrent à deux, sur une perche, ainsi que des grenades et des figues. (13:23) Nombres
13:23-23
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
23 Ils arrivèrent jusqu’à la vallée d’Eschcol, où ils coupèrent une branche de vigne avec une grappe de raisin, qu’ils portèrent à deux au moyen d’une perche ; ils prirent aussi des grenades et des figues. (13:23) Nombres
13:23-23
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
23 Lorsqu’ils arrivèrent jusqu’au ouadi d’Eshkol, alors ils coupèrent de là un sarment avec une seule grappe de raisin. Puis ils la portèrent à deux au moyen d’une barre, ainsi que quelques-unes des grenades et des figues [du pays]. (13:23) Nombres
13:23-23
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
23 Ils arrivèrent jusqu’à la vallée d’Eshcol, où ils coupèrent une branche de vigne avec une grappe de raisin. Ils la portèrent à deux au moyen d’une perche. Ils prirent aussi des grenades et des figues. (13:23) Nombres
13:23-23
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
23 Lorsqu’ils arrivèrent à la vallée de l’Èshkol, ils coupèrent une branche sur laquelle se trouvait une seule grappe de raisin, qu’ils durent porter à deux au moyen d’une barre. Ils cueillirent aussi des grenades et des figues. (13:23) Nombres
13:23-23
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
23 Et ils arrivèrent au torrent d’Eshcol, et y coupèrent une branche une grappe de raisins, et ils la portèrent à deux avec une perche : et ils apportèrent des grenades et des figues. (13:23) Nombres
13:23-23