Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
20 Et quel est le terroir, s’il est gras ou maigre, s’il y a des arbres, ou non. Ayez bon courage, et prenez du fruit du pays. Or c’était alors le temps des premiers raisins. (13:21)
21 Etant donc partis, ils examinèrent le pays, depuis le désert de Tsin jusqu’à Réhob, à l’entrée de Hamath. (13:22)
22 Ils montèrent donc vers le Midi, et vinrent jusqu’à Hébron, où étaient Ahiman, Sésaï, et Talmaï, issus de Hanak. Or Hébron avait été bâtie sept ans avant Tsohan d’Egypte. (13:23)
23 Et ils vinrent jusqu’au torrent d’Escol, et coupèrent de là un sarment de vigne, avec une grappe de raisins ; et ils étaient deux à le porter avec un levier. Ils apportèrent aussi des grenades et des figues. (13:24)
Nombres
13:21-24
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
20 And what the land is, whether it be fat or lean, whether there be wood therein, or not. And be ye of good courage, and bring of the fruit of the land. Now the time was the time of the firstripe grapes. (13:20)
21 So they went up, and searched the land from the wilderness of Zin unto Rehob, as men come to Hamath. (13:21)
22 And they ascended by the south, and came unto Hebron ; where Ahiman, Sheshai, and Talmai, the children of Anak, were. (Now Hebron was built seven years before Zoan in Egypt.) (13:22)
23 And they came unto the brook of Eshcol, and cut down from thence a branch with one cluster of grapes, and they bare it between two upon a staff ; and they brought of the pomegranates, and of the figs. (13:23)
Numbers
13:20-23
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
20 Et quel est le pays, s’il est gras ou maigre, s’il y a des arbres ou s’il n’y en a point. Et ayez bon courage, et prenez du fruit du pays. Or, c’était alors le temps des premiers raisins. (13:21)
21 Ces hommes étant partis, ils épièrent le pays, depuis le désert de Tsin jusqu’à Rehob, à l’entrée de Hamath. (13:22)
22 Ils montèrent donc vers le Midi, et vinrent jusqu’à Hébron, où étaient Ahiman, Sçesçaï, et Talmaï, issus de Hanak. Or, Hébron avait été bâti sept ans avant Tsohan d’Egypte. (13:23)
23 Et ils vinrent jusqu’au torrent d’Escol, et coupèrent de là une branche d’un cep avec une grappe de raisins, et ils étaient deux à la porter avec un levier. Ils apportèrent aussi des grenades et des figues. (13:24)
Nombres
13:21-24
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
20 et ce qu’est le sol, s’il est gras ou maigre, boisé ou non. Et ayez bon courage et rapportez des fruits du pays. Or c’était l’époque des primeurs du raisin. (13:20)
21 Ils allèrent donc et reconnurent le pays depuis le désert de Tsin jusqu’à Rechob du côté de Hamath. (13:21)
22 Et ils gagnèrent le Midi et pénétrèrent jusqu’à Hébron, et là étaient Ahiman, Sesaï et Thalmaï, enfants de Anak. Or Hébron avait été bâtie sept ans avant Tsoan en Egypte. (13:22)
23 Et ils pénétrèrent jusque dans la vallée d’Escol et ils y coupèrent un pampre avec une grappe de raisin qu’ils portèrent à deux au moyen d’une gaule ; ils prirent aussi des grenades et des figues. (13:23)
Nombres
13:20-23
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
20 si le terroir est gras ou stérile ; s’il est planté de bois ou s’il est sans arbres. Soyez fermes et résolus, et apportez-nous des fruits de la terre. Or c’était alors le temps auquel on pouvait manger les premiers raisins. (13:21)
21 Ces hommes étant donc partis, considérèrent la terre depuis le désert de Sin jusqu’à Hohob à l’entrée d’Emath, au septentrion. (13:22)
22 Ils remontèrent ensuite vers le midi, et vinrent à Hébron, où étaient Achiman, Sisaï et Tholmaï, tous trois fils d’Enac ; car Hébron a été bâtie sept ans avant Tanis, ville d’Egypte. (13:23)
23 Et étant allés jusqu’au Torrent de la grappe de raisin, ils coupèrent une branche de vigne avec sa grappe, que deux hommes portèrent sur un levier. Ils prirent aussi des grenades et des figues de ce lieu-là, (13:24)
Nombres
13:21-24
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
20 et quelle est la terre, si elle est grasse ou maigre, s’il y a des arbres ou s’il n’y en a pas. Fortifiez-vous, et prenez du fruit de la terre. On était au temps des premiers raisins. (13:21)
21 Ils montèrent et reconnurent la terre [de Canaan] depuis le désert de Tsin jusqu’à Rekob, en allant vers Hamath. (13:22)
22 Et ils montèrent par le midi, et allèrent jusqu’à Hébron, où étaient Akiman, Scheschaï et Thalmaï, enfants d’Anak (Hébron fut bâtie sept ans avant Tsoan d’Egypte). (13:23)
23 Et ils allèrent jusqu’à la vallée d’Escol (de la grappe), et y coupèrent un sarment et une grappe de raisins, une [seule], qu’ils portaient à deux avec un levier , et des grenades et des figues. (13:24)
Nombres
13:21-24
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
20 Si le terroir est gras, ou stérile ; s’il est planté de bois, ou sans arbres. Soyez fermes, et apportez-nous des fruits de la terre. Or c’était alors le temps où l’on peut manger les raisins précoces. (13:21)
21 Ces hommes étant partis, explorèrent le pays depuis le désert de Sin jusqu’à Rohob, à l’entrée d’Érnath. (13:22)
22 Ils montèrent vers le midi et vinrent à Hébron, où étaient Achiman, Sisaï et Tholmaï, fils d’Énac ; car Hébron a été bâtie sept ans avant Tanis, ville d’Égypte. (13:23)
23 S’étant avancés jusqu’au Torrent de la Grappe, ils cou pèrent une branche de vigne avec sa grappe, que deux hommes portèrent sur un bâton. Ils prirent aussi des grenades et des figues dans ce lieu, (13:24)
Nombres
13:21-24
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
20 ce qu’est le terrain, s’il est gras ou maigre, s’il y a des arbres ou s’il n’y en a point. Ayez bon courage, et prenez des fruits du pays. C’était le temps des premiers raisins. (13:20)
21 Ils montèrent, et ils explorèrent le pays, depuis le désert de Tsin jusqu’à Rehob, sur le chemin de Hamath. (13:21)
22 Ils montèrent, par le midi, et ils allèrent jusqu’à Hébron, où étaient Ahiman, Schéschaï et Talmaï, enfants d’Anak. Hébron avait été bâtie sept ans avant Tsoan en Égypte. (13:22)
23 Ils arrivèrent jusqu’à la vallée d’Eschcol, où ils coupèrent une branche de vigne avec une grappe de raisin, qu’ils portèrent à deux au moyen d’une perche ; ils prirent aussi des grenades et des figues. (13:23)
Nombres
13:20-23
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
20 et quel est le pays, s’il est gras ou maigre, s’il y a des arbres ou s’il n’y en a pas. Ayez bon courage, et prenez du fruit du pays. Or c’était le temps des premiers raisins. (13:21)
21 Et ils montèrent et reconnurent le pays, depuis le désert de Tsin jusqu’à Rehob, quand on vient à Hamath. (13:22)
22 Et ils montèrent par le midi, et vinrent jusqu’à Hébron ; et là étaient Akhiman, Shéshaï et Thalmaï, enfants d’Anak. Et Hébron avait été bâtie sept ans avant Tsoan d’Égypte. (13:23)
23 Et ils vinrent jusqu’au torrent d’Eshcol, et coupèrent de là un sarment avec une grappe de raisin ; et ils le portèrent à deux au moyen d’une perche, et des grenades et des figues. (13:24)
Nombres
13:21-24
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
20 si le terroir en est gras ou stérile ; s’il est planté de bois ou s’il est sans arbres. Soyez courageux, et apportez-nous des fruits du pays. Or c’était alors le temps auquel on pouvait manger les premiers raisins. (13:21)
21 Ces hommes étant donc partis, explorèrent depuis le désert de Sin jusqu’à Rohob sur la route d’Emath. (13:22)
22 Ils montèrent vers le midi et vinrent à Hébron, où était Achiman, Sisaï et Thomaï, fils d’Enac : car Hébron a été bâti sept ans avant Tanis, ville d’Égypte. (13:23)
23 Et étant allés jusqu’au Torrent de la grappe, ils coupèrent une branche de vigne avec la grappe, que deux hommes portèrent au moyen d’une perche. Ils prirent aussi des grenades et des figues de ce lieu-là, (13:24)
Nombres
13:21-24
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
20 quant au sol, s’il est gras ou maigre, s’il est boisé ou non. Tâchez aussi d’emporter quelques-uns des fruits du pays. » C’était alors la saison des premiers raisins. (13:20)
21 Et ils s’en allèrent explorer le pays, depuis le désert de Cîn jusqu’à Rehob, vers Hémath. (13:21)
22 Ils s’acheminèrent du côté du midi, et l’on parvint jusqu’à Hébrôn, où demeuraient Ahimân, Chêchaï et Talmaï, descendants d’Anak. Hébrôn avait été bâtie sept ans avant Tanis d’Égypte. (13:22)
23 Arrivés à la vallée d’Echkol, ils y coupèrent un sarment avec une grappe de raisin, qu’ils portèrent à deux au moyen d’une perche, de plus, quelques grenades et quelques figues. (13:23)
Nombres
13:20-23
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
20 ce qu’est le terrain, s’il est gras ou maigre, s’il y a des arbres ou s’il n’y en a point. Ayez bon courage, et prenez des fruits du pays. C’était le temps des premiers raisins. (13:20)
21 Ils montèrent, et ils explorèrent le pays, depuis le désert de Tsin jusqu’à Rehob, sur le chemin de Hamath. (13:21)
22 Ils montèrent, par le midi, et ils allèrent jusqu’à Hébron, où étaient Ahiman, Schéschaï et Talmaï, enfants d’Anak. Hébron avait été bâtie sept ans avant Tsoan en Égypte. (13:22)
23 Ils arrivèrent jusqu’à la vallée d’Eschcol, où ils coupèrent une branche de vigne avec une grappe de raisin, qu’ils portèrent à deux au moyen d’une perche ; ils prirent aussi des grenades et des figues. (13:23)
Nombres
13:20-23
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
20 ce qu’est le sol, s’il est gras ou maigre, s’il y a des arbres ou non. Ayez bon courage, et prenez des fruits du pays. ˮ C’était le temps des premiers raisins. (13:20)
21 Ils montèrent et explorèrent le pays, depuis le désert de Sin jusqu’à Rohob, sur le chemin d’Emath. (13:21)
22 Ils montèrent dans le Négeb et allèrent jusqu’à Hébron, où étaient Achiman, Sisaï et Tholmaï, enfants d’Enac. Hébron avait été bâtie sept ans avant Tanis d’Egypte. (13:22)
23 Arrivés à la vallée d’Escol, ils coupèrent une branche de vigne avec sa grappe de raisin, et ils la portèrent à deux au moyen d’une perche ; ils prirent aussi des grenades et des figues. (13:23)
Nombres
13:20-23
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
20 ce qu’est le pays, fertile ou pauvre, boisé ou non. Ayez bon courage. Prenez des produits du pays. » C’était l’époque des premiers raisins. (13:20)
21 Ils montèrent reconnaître le pays, depuis le désert de Cîn jusqu’à Rehob, l’Entrée de Hamat. (13:21)
22 Ils montèrent par le Négeb et parvinrent à Hébron, où se trouvaient Ahimân, Sheshaï et Talmaï, les Anaqim. (Hébron avait été fondée sept ans avant Tanis d’Egypte.) (13:22)
23 Ils parvinrent au val d’Eshkol ; ils y coupèrent un sarment et une grappe de raisin qu’ils emportèrent à deux, sur une perche, ainsi que des grenades et des figues. (13:23)
Nombres
13:20-23
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
20 ce qu’est le terrain, s’il est gras ou maigre, s’il y a des arbres ou s’il n’y en a point. Ayez bon courage, et prenez des fruits du pays. C’était le temps des premiers raisins. (13:20)
21 Ils montèrent, et ils explorèrent le pays, depuis le désert de Tsin jusqu’à Rehob, sur le chemin de Hamath. (13:21)
22 Ils montèrent, par le midi, et ils allèrent jusqu’à Hébron, où étaient Ahiman, Schéschaï et Talmaï, enfants d’Anak. Hébron avait été bâtie sept ans avant Tsoan en Egypte. (13:22)
23 Ils arrivèrent jusqu’à la vallée d’Eschcol, où ils coupèrent une branche de vigne avec une grappe de raisin, qu’ils portèrent à deux au moyen d’une perche ; ils prirent aussi des grenades et des figues. (13:23)
Nombres
13:20-23
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
20 et ce qu’est le pays, s’il est gras ou maigre, s’il s’y trouve des arbres ou non. Il faudra que vous vous montriez courageux et que vous preniez quelques-uns des fruits du pays. ” Or les jours étaient les jours des premiers fruits mûrs des raisins. (13:20)
21 Ils montèrent donc et explorèrent le pays depuis le désert de Tsîn jusqu’à Rehob, à l’entrée de Hamath. (13:21)
22 Quand ils montèrent dans le Négueb, alors ils arrivèrent jusqu’à Hébrôn. Or là se trouvaient Ahimân, Shéshaï et Talmaï, ceux qui étaient issus d’Anaq. À propos, Hébrôn avait été bâtie sept ans avant Tsoân d’Égypte. (13:22)
23 Lorsqu’ils arrivèrent jusqu’au ouadi d’Eshkol, alors ils coupèrent de là un sarment avec une seule grappe de raisin. Puis ils la portèrent à deux au moyen d’une barre, ainsi que quelques-unes des grenades et des figues [du pays]. (13:23)
Nombres
13:20-23
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
20 Vous examinerez aussi comment est le terrain : s’il est fertile ou pauvre, s’il y a des arbres ou non. Armez-vous de courage et prenez des fruits du pays. » C’était l’époque des premiers raisins. (13:20)
21 Ces hommes montèrent et explorèrent le pays, depuis le désert de Tsin jusqu’à Rehob, sur le chemin de Hamath. (13:21)
22 Ils montèrent par le sud et allèrent jusqu’à Hébron, où se trouvaient Ahiman, Shéshaï et Talmaï, les descendants d’Anak. Hébron avait été construite 7 ans avant Tsoan en Egypte. (13:22)
23 Ils arrivèrent jusqu’à la vallée d’Eshcol, où ils coupèrent une branche de vigne avec une grappe de raisin. Ils la portèrent à deux au moyen d’une perche. Ils prirent aussi des grenades et des figues. (13:23)
Nombres
13:20-23
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
20 Voyez également si la terre est riche ou pauvre, s’il y a des arbres ou non. Il faudra que vous soyez courageux et que vous rapportiez quelques fruits du pays. » Or, c’était la saison des premiers raisins mûrs. (13:20)
21 Ils montèrent donc et explorèrent le pays depuis le désert de Zîn jusqu’à Rehob, près de Lebo-Hamath. (13:21)
22 Ils montèrent dans le Néguev et atteignirent Hébron, où vivaient Ahimân, Shéshaï et Talmaï, les Anakim. (Hébron avait été bâtie sept ans avant Zoân d’Égypte.) (13:22)
23 Lorsqu’ils arrivèrent à la vallée de l’Èshkol, ils coupèrent une branche sur laquelle se trouvait une seule grappe de raisin, qu’ils durent porter à deux au moyen d’une barre. Ils cueillirent aussi des grenades et des figues. (13:23)
Nombres
13:20-23
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
20 Et quel pays est-ce, s’il est fertile ou maigre : s’il y a des arbres ou non. Et ayez bon courage, et rapportez du fruit de la terre. Or c’était la saison des premiers raisins. (13:20)
21 ¶ Ainsi ils montèrent et explorèrent le pays depuis le désert de Zin jusqu’à Rehob, quand on arrive à Hamath. (13:21)
22 Et ils montèrent par le Sud, et arrivèrent à Hébron, où Ahiman, Sheshai, et Talmai, les enfants d’Anak étaient. (Or Hébron avait été bâtie sept ans avant Zoan en Égypte). (13:22)
23 Et ils arrivèrent au torrent d’Eshcol, et y coupèrent une branche une grappe de raisins, et ils la portèrent à deux avec une perche : et ils apportèrent des grenades et des figues. (13:23)
Nombres
13:20-23