| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 8 Le peuple se dispersait, et la ramassait, puis il la moulait aux meules, ou la pilait dans un mortier, et la faisait cuire dans un chauderon, et en faisait des gâteaux, dont le goût était semblable à celui d’une liqueur d’huile fraîche. (11:8) | Nombres 11:8-8 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 8 And the people went about, and gathered it, and ground it in mills, or beat it in a mortar, and baked it in pans, and made cakes of it : and the taste of it was as the taste of fresh oil. (11:8) | Numbers 11:8-8 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 8 Le peuple se dispersait et la ramassait, puis il la moulait aux meules, ou il la pilait dans un mortier, et il la faisait cuire dans un chaudron, et en faisait des gâteaux, dont le goût était semblable à celui d’une liqueur d’huile fraîche. (11:8) | Nombres 11:8-8 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 8 Le peuple courait ça et là et la recueillait, et la broyait avec les meules, ou la pilait dans des mortiers, et la faisait cuire dans des chaudières, et la façonnait en galettes ; et elle avait le goût d’oublies à l’huile. (11:8) | Nombres 11:8-8 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 8 Le peuple allait la chercher autour du camp, et l’ayant ramassée, il la broyait sous la meule, ou il la pilait dans un mortier ; il la mettait cuire ensuite dans un pot, et en faisait des tourteaux qui avaient le goût comme d’un pain pétri avec de l’huile. (11:8) | Nombres 11:8-8 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 8 le peuple allait la ramasser çà et là, il la broyait à la meule ou la pilait au mortier, et la faisait cuire au pot ; et ils en faisaient des gâteaux, et son goût ressemblait à celui d’un gâteau à l’huile ; (11:8) | Nombres 11:8-8 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 8 Le peuple la recueillait autour du camp, et après l’avoir ramassée il la broyait sous la meule ou la pilait dans un mortier ; il la faisait cuire ensuite dans un vase de fer, et en faisait des gâteaux qui avaient le goût comme de pain pétri avec de l’huile. (11:8) | Nombres 11:8-8 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 8 Le peuple se dispersait pour la ramasser ; il la broyait avec des meules, ou la pilait dans un mortier ; il la cuisait au pot, et en faisait des gâteaux. Elle avait le goût d’un gâteau à l’huile. (11:8) | Nombres 11:8-8 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 8 Le peuple se dispersait et la ramassait ; et ils la broyaient sous la meule ou la pilaient dans le mortier ; et ils la cuisaient dans des pots, et en faisaient des gâteaux ; et son goût était comme le goût d’un gâteau à l’huile. (11:8) | Nombres 11:8-8 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 8 Le peuple l’allait chercher autour du camp, et l’ayant ramassée, il la broyait sous la meule, ou il la pilait dans un mortier ; ensuite il la cuisait au pot, et il en faisait des tourteaux qui avait le goût du pain pétri avec de l’huile. (11:8) | Nombres 11:8-8 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 8 Le peuple se dispersait pour la recueillir, puis on l’écrasait sous la meule ou on la pilait au mortier ; on la mettait cuire au pot, et l’on en faisait des gâteaux. Elle avait alors le goût d’une pâtisserie à l’huile. (11:8) | Nombres 11:8-8 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 8 Le peuple se dispersait pour la ramasser ; il la broyait avec des meules, ou la pilait dans un mortier ; il la cuisait au pot, et en faisait des gâteaux. Elle avait le goût d’un gâteau à l’huile. (11:8) | Nombres 11:8-8 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 8 Le peuple se répandait pour la ramasser ; il la broyait avec des meules ou la pilait dans un mortier ; il la cuisait au pot, et en faisait des gâteaux. Elle avait le goût d’un gâteau à l’huile. (11:8) | Nombres 11:8-8 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 8 Le peuple s’égaillait pour la récolter ; puis on la broyait à la meule ou on l’écrasait au pilon ; enfin on la faisait cuire dans un pot pour en faire des galettes. Elle avait le goût d’un gâteau à l’huile. (11:8) | Nombres 11:8-8 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 8 Le peuple se dispersait pour la ramasser ; il la broyait avec des meules, ou la pilait dans un mortier ; il la cuisait au pot, et en faisait des gâteaux. Elle avait le goût d’un gâteau à l’huile. (11:8) | Nombres 11:8-8 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 8 Le peuple se dispersait et la ramassait ; on la broyait dans des moulins à bras ou on la pilait dans un mortier, on la cuisait dans des marmites ou on en faisait des gâteaux ronds ; son goût était comme le goût d’un gâteau sucré à l’huile. (11:8) | Nombres 11:8-8 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 8 Le peuple se dispersait pour la ramasser. Il la broyait avec des meules ou la pilait dans un mortier ; puis il la cuisait au pot ou en faisait des gâteaux. Elle avait le goût d’un gâteau à l’huile. (11:8) | Nombres 11:8-8 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 8 Le peuple se dispersait et la ramassait ; on la broyait dans des moulins à bras ou on la pilait dans un mortier ; puis on la cuisait dans des marmites ou on en faisait des pains ronds. Elle avait le goût d’un gâteau sucré à l’huile. (11:8) | Nombres 11:8-8 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 8 Et le peuple allait ça et là, et la ramassait : et la moulait avec les meules, ou la pilait dans un mortier, et la cuisait dans des poêles, et en faisait des gâteaux : et son goût était comme le goût d’huile fraîche. (11:8) | Nombres 11:8-8 |