Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
31 Alors l’Éternel fit lever un vent, qui enleva des cailles de devers la mer, et les répandit sur le camp environ le chemin d’une journée, deçà et delà, tout autour du camp ; et il y en avait presque la hauteur de deux coudées sur la terre. (11:31)
32 Et le peuple se leva tout ce jour-là, et toute la nuit, et tout le jour suivant, et amassa des cailles ; celui qui en avait amassé le moins en avait dix Chomers ; et ils les étendirent soigneusement pour eux tout autour du camp. (11:32)
Nombres
11:31-32
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
31 And there went forth a wind from the LORD, and brought quails from the sea, and let them fall by the camp, as it were a day’s journey on this side, and as it were a day’s journey on the other side, round about the camp, and as it were two cubits high upon the face of the earth. (11:31)
32 And the people stood up all that day, and all that night, and all the next day, and they gathered the quails : he that gathered least gathered ten homers : and they spread them all abroad for themselves round about the camp. (11:32)
Numbers
11:31-32
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
31 Alors l’Eternel fit lever un vent, qui enleva des cailles de delà la mer, et qui les répandit sur le camp, environ le chemin d’une journée, deçà et delà, tout autour du camp ; et il y en avait presque la hauteur de deux coudées sur la terre. (11:31)
32 Alors le peuple, se levant pendant tout ce jour-là, et toute la nuit, et tout le jour suivant, amassa des cailles ; celui qui en avait amassé le moins, en avait dix homers, et ils les étendirent avec soin pour eux, tout autour du camp. (11:32)
Nombres
11:31-32
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
31 Et un vent envoyé par l’Éternel amena des cailles à travers la mer et les abattit dans le camp sur un espace d’environ une journée de marche d’un côté et d’environ une journée de marche de l’autre autour du camp, à deux coudées environ au-dessus du sol. (11:31)
32 Et le peuple se mit en mouvement pendant tout ce jour-là, toute la nuit et tout le lendemain, et ramassa les cailles ; le moins qu’un homme en ramassât était dix homers ; et ils les étendirent pour leur usage aux alentours du camp. (11:32)
Nombres
11:31-32
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
31 En même temps un vent excité par le Seigneur emportant des cailles de delà la mer Rouge, les amena, et les fit tomber dans le camp et autour du camp, en un espace aussi grand qu’est le chemin que l’on peut faire en un jour, et elles volaient en l’air, n’étant élevées au-dessus de la terre que de deux coudées. (11:31)
32 Le peuple se levant donc amassa durant tout ce jour, et la nuit suivante et le lendemain, une si grande quantité de cailles, que ceux qui en avaient le moins, en avaient dix mesures ; et ils les firent sécher tout autour du camp. (11:32)
Nombres
11:31-32
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
31 Et un vent se leva de par l’Eternel, et poussa des cailles de l’occident , et les laissa tomber près du camp, environ une journée de chemin deçà, et environ une journée de chemin delà, autour du camp. Il y en avait environ deux coudées sur la face de la terre ; (11:31)
32 et le peuple se leva tout ce jour-là, et toute la nuit, et toute la journée du lendemain, et amassa des cailles : celui qui en avait le moins en avait amassé dix homers ; et ils [les] étendirent de tous côtés pour eux autour du camp. (11:32)
Nombres
11:31-32
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
31 En même temps un vent excité par le Seigneur, emportant des cailles d’au delà de la mer, les amena et les fit tomber autour du camp dans l’espace d’une journée de chemin ; elles volaient en l’air à une hauteur de terre de deux coudées seulement. (11:31)
32 Le peuple se levant donc durant tout ce jour, la nuit suivante et le lendemain, ramassa une si grande quantité de cailles, que ceux qui en avaient le moins en avaient dix mesures ; et ils les firent sécher tout autour du camp. (11:32)
Nombres
11:31-32
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
31 L’Éternel fit souffler de la mer un vent, qui amena des cailles, et les répandit sur le camp, environ une journée de chemin d’un côté et environ une journée de chemin de l’autre côté, autour du camp. Il y en avait près de deux coudées au-dessus de la surface de la terre. (11:31)
32 Pendant tout ce jour et toute la nuit, et pendant toute la journée du lendemain, le peuple se leva et ramassa les cailles ; celui qui en avait ramassé le moins en avait dix homers. Ils les étendirent pour eux autour du camp. (11:32)
Nombres
11:31-32
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
31 Et il se leva, de par l’Éternel, un vent qui fit venir de la mer des cailles, et les jeta sur le camp, environ une journée de chemin en deçà, et environ une journée de chemin en delà, tout autour du camp, et environ deux coudées sur la surface de la terre. (11:31)
32 Et le peuple se leva tout ce jour-là, et toute la nuit, et tout le jour du lendemain, et amassa des cailles : celui qui en avait amassé le moins, en avait amassé dix khomers ; et ils les étendirent pour eux tout autour du camp. (11:32)
Nombres
11:31-32
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
31 En même temps un vent soulevé par le Seigneur, saisissant des cailles au delà de la mer, les amena, et les fit tomber dans le camp et autour du camp, en un espace aussi grand qu’est le chemin que l’on peut faire en un jour ; et elles volaient en l’air, n’étant élevées au-dessus de la terre que de deux coudées. (11:31)
32 Le peuple, se levant donc, amassa durant tout ce jour, et la nuit suivante, et le lendemain, une si grande quantité de cailles, que ceux qui en avaient le moins en avaient dix mesures, et ils les firent sécher tout autour du camp. (11:32)
Nombres
11:31-32
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
31 Cependant un vent s’éleva de par l’Éternel, qui suscita des cailles du côté de la mer, et les abattit sur le camp dans un rayon d’une journée de part et d’autre, autour du camp, et à la hauteur de deux coudées environ sur le sol. (11:31)
32 Le peuple s’occupa tout ce jour-là, toute la nuit, et toute la journée du lendemain, à ramasser les cailles ; celui qui en recueillit le moins en eut encore dix omer. Et ils se mirent à les étaler autour du camp. (11:32)
Nombres
11:31-32
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
31 L’Éternel fit souffler de la mer un vent, qui amena des cailles, et les répandit sur le camp, environ une journée de chemin d’un côté et environ une journée de chemin de l’autre côté, autour du camp. Il y en avait près de deux coudées au-dessus de la surface de la terre. (11:31)
32 Pendant tout ce jour et toute la nuit, et pendant toute la journée du lendemain, le peuple se leva et ramassa les cailles ; celui qui en avait ramassé le moins en avait dix homers. Ils les étendirent pour eux autour du camp. (11:32)
Nombres
11:31-32
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
31 Un vent souffla de par l’ordre de Yahweh, qui, de la mer, amena des cailles et les abattit sur le camp, sur l’étendue d’environ une journée de chemin d’un côté, d’environ une journée de chemin de l’autre côté, autour du camp ; et il y en avait près de deux coudées de haut sur la surface de la terre. (11:31)
32 Pendant tout ce jour, toute la nuit et toute la journée du lendemain, le peuple se leva et ramassa les cailles ; celui qui en avait ramassé le moins en avait dix gomors ; et ils les étendirent pour eux, tout autour du camp. (11:32)
Nombres
11:31-32
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
31 Envoyé par Yahvé, un vent se leva qui, venant de la mer, entraîna des cailles et les précipita sur le camp. Il y en avait aussi loin qu’un jour de marche, de part et d’autre du camp, et sur une épaisseur de deux coudées au-dessus du sol. (11:31)
32 Le peuple fut debout tout le jour, toute la nuit et le lendemain pour ramasser des cailles : celui qui en ramassa le moins en eut dix muids ; puis ils les étalèrent autour du camp. (11:32)
Nombres
11:31-32
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
31 L’Eternel fit souffler de la mer un vent, qui amena des cailles, et les répandit sur le camp, environ une journée de chemin d’un côté et environ une journée de chemin de l’autre côté, autour du camp. Il y en avait près de deux coudées au-dessus de la surface de la terre. (11:31)
32 Pendant tout ce jour et toute la nuit, et pendant toute la journée du lendemain, le peuple se leva et ramassa les cailles ; celui qui en avait ramassé le moins en avait dix homers. Ils les étendirent pour eux autour du camp. (11:32)
Nombres
11:31-32
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
31 Et un vent se leva soudain de par Jéhovah ; il entraînait des cailles depuis la mer et les laissait tomber au-dessus du camp à près d’un jour de route de ce côté-​ci et à près d’un jour de route de ce côté-​là, tout autour du camp, et à près de deux coudées au-dessus de la surface de la terre. (11:31)
32 Alors le peuple se leva tout ce jour-​là, toute la nuit et tout le lendemain, et ramassa sans relâche les cailles. Celui qui en ramassa le moins en recueillit dix homers ; ils les étalaient pour eux partout autour du camp. (11:32)
Nombres
11:31-32
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
31 L’Eternel fit souffler de la mer un vent qui amena des cailles et les dispersa sur le camp, sur environ une journée de marche de chaque côté tout autour du camp. Il y en avait près d’un mètre au-dessus du sol. (11:31)
32 Tout ce jour-là et toute la nuit, ainsi que toute la journée du lendemain, le peuple se leva et ramassa les cailles. Celui qui en avait ramassé le moins en avait un volume de 2200 litres. Ils les étendirent pour eux autour du camp. (11:32)
Nombres
11:31-32
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
31 Et un vent venant de Jéhovah se leva soudain ; il entraîna des cailles depuis la mer et les fit tomber autour du camp, à environ un jour de route d’un côté et un jour de route de l’autre, tout autour du camp, et elles s’entassèrent sur près de deux coudées au-dessus du sol. (11:31)
32 Alors toute cette journée-​là, toute la nuit et tout le lendemain, le peuple resta éveillé pour ramasser les cailles. Personne n’en ramassa moins de dix homers ; ils les étalaient pour eux autour du camp. (11:32)
Nombres
11:31-32
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
31 ¶ Et il s’éleva un vent venant du SEIGNEUR, et il amena des cailles de la mer, et les laissa tomber près du camp, environ une journée de chemin d’un côté et environ une journée de chemin de l’autre côté, tout autour du camp, et environ deux coudées de haut sur la surface de la terre. (11:31)
32 Et le peuple se tint debout tout ce jour-là, et toute cette nuit-là, et tout le jour suivant, et ils ramassèrent les cailles : celui qui en ramassa le moins ramassa dix homers : et ils les étendirent pour eux de tous côtés, tout autour du camp. (11:32)
Nombres
11:31-32