Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
37 Et il rapporte en abondance pour les Rois que tu as établis sur nous à cause de nos péchés, et qui dominent sur nos corps ; et sur nos bêtes, à leur volonté ; de sorte que nous sommes dans une grande angoisse. (9:37) Néhémie
9:37-37
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
37 And it yieldeth much increase unto the kings whom thou hast set over us because of our sins : also they have dominion over our bodies, and over our cattle, at their pleasure, and we are in great distress. (9:37) Nehemiah
9:37-37
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
37 Et il rapporte en abondance pour les rois que tu as établis sur nous à cause de nos péchés, et qui dominent sur nos corps et sur nos bêtes, à leur volonté, de sorte que nous sommes dans une grande angoisse. (9:37) Néhémie
9:37-37
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
37 Et ils dominent sur nos personnes et sur notre bétail, selon leur bon plaisir, et nous sommes dans une grande angoisse. (9:37) Néhémie
9:37-37
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
37 Tous les fruits qu’elle porte sont pour les rois que vous avez mis sur nos têtes à cause de nos péchés ; ils dominent sur nos corps et sur nos bêtes comme il leur plaît, et nous sommes dans une grande affliction. (9:37) Néhémias
9:37-37
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
37 et elle multiplie ses produits pour les rois que tu as mis sur nous à cause de nos péchés, et ils dominent sur nos corps et sur notre bétail, selon leur bon plaisir, et nous sommes dans une grande détresse ! (9:37) Néhémie
9:37-37
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
37 Les fruits qu’elle porte se multiplient pour les rois que vous avez mis sur nos têtes à cause de nos péchés. Ils dominent sur nos corps et sur nos troupeaux comme il leur plaît, et nous sommes dans une grande affliction. (9:37) Néhémie
9:37-37
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
37 Elle multiplie ses produits pour les rois auxquels tu nous as assujettis, à cause de nos péchés ; ils dominent à leur gré sur nos corps et sur notre bétail, et nous sommes dans une grande angoisse ! (9:37) Nehémie
9:37-37
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
37 et il rapporte beaucoup aux rois que tu as établis sur nous à cause de nos péchés ; et ils dominent à leur gré sur nos corps et sur notre bétail, et nous sommes dans une grande détresse. (9:37) Néhémie
9:37-37
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
37 Ses fruits se multiplient pour les rois que vous avez établis sur nous à cause de nos péchés. Ils dominent sur nos corps et sur notre bétail comme il leur plaît, et nous sommes dans une grande affliction. (9:37) Nehémie
9:37-37
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
37 Ses produits, il les prodigue au profit des rois que tu as mis à notre tête à cause de nos péchés ; ils dominent sur nos personnes et sur nos troupeaux selon leur gré, et nous, sommes dans une grande détresse ! » (9:37) Néhémie
9:37-37
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
37 Elle multiplie ses produits pour les rois auxquels tu nous as assujettis, à cause de nos péchés ; ils dominent à leur gré sur nos corps et sur notre bétail, et nous sommes dans une grande angoisse ! (9:37) Néhémie
9:37-37
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
37 Elle multiplie ses produits pour les rois que vous avez établis sur nous, à cause de nos péchés. Ils disposent à leur gré de nos corps et de notre bétail, et nous sommes dans une grande détresse. ˮ (9:37) Néhémie
9:37-37
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
37 Ses produits profitent aux rois, que tu nous imposas, pour nos péchés, et qui disposent à leur gré de nos personnes et de notre bétail. Nous sommes en grande détresse. (9:37) Néhémie
9:37-37
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
37 Elle multiplie ses produits pour les rois auxquels tu nous as assujettis, à cause de nos péchés ; ils dominent à leur gré sur nos corps et sur notre bétail, et nous sommes dans une grande angoisse ! (9:37) Néhémie
9:37-37
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
37 ses produits abondent pour les rois que tu as établis sur nous, à cause de nos péchés ; ils dominent sur nos corps et sur nos animaux domestiques, selon leur gré, et nous sommes dans une grande détresse. (9:37) Nehémia
9:37-37
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
37 Ce qu’il produit en abondance est pour les rois que tu as placés au-dessus de nous à cause de nos péchés, et ils dominent selon leur bon plaisir sur notre corps et sur notre bétail ! Nous sommes dans une grande détresse. » (9:37) Néhémie
9:37-37
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
37 Les produits abondants de ce pays sont pour les rois que tu as établis sur nous à cause de nos péchés. Nous et notre bétail, nous sommes à leur merci, et nous sommes dans une grande détresse. (9:37) Néhémie
9:37-37
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
37 Et il produit un grand revenu aux rois que tu as établis sur nous à cause de nos péchés : aussi ils ont domination sur nos corps et sur notre bétail, comme bon leur semble, et nous sommes dans une grande détresse. (9:37) Néhémie
9:37-37