| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 24 Ainsi leurs enfants y entrèrent, et possédèrent le pays ; et tu abaissas devant eux les Cananéens, habitants du pays, et les livras entre leurs mains, eux et leurs Rois, et les peuples du pays, afin qu’ils les traitassent selon leur volonté. (9:24) | Néhémie 9:24-24 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 24 So the children went in and possessed the land, and thou subduedst before them the inhabitants of the land, the Canaanites, and gavest them into their hands, with their kings, and the people of the land, that they might do with them as they would. (9:24) | Nehemiah 9:24-24 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 24 Ainsi les enfans entrèrent, et ils possédèrent le pays ; et tu abaissas devant eux les Cananéens, habitans du pays, et tu les livras entre leurs mains, eux et leurs rois, et les peuples du pays, afin qu’ils en fissent à leur volonté ; (9:24) | Néhémie 9:24-24 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 24 Et les fils vinrent faire la conquête du pays. Et tu fis plier devant eux les habitants du pays, les Cananéens, et tu les livras à leurs mains, ainsi que leurs rois et les peuples du pays pour les traiter à leur gré. (9:24) | Néhémie 9:24-24 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 24 Leurs enfants y sont venus, et ils l’ont possédée. Vous avez humilié devant eux les Chananéens, habitants de cette terre, et vous leur avez livré entre les mains les rois et les peuples de ce pays, afin qu’ils en fissent comme il leur plairait. (9:24) | Néhémias 9:24-24 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 24 Et les fils entrèrent et prirent possession de la terre, et tu fis ployer devant eux les habitants de la terre, les Cananéens, et tu les livras en leur main ainsi que leurs rois et les peuples de la terre, pour leur faire selon leur bon plaisir. (9:24) | Néhémie 9:24-24 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 24 Leurs enfants y sont venus et l’ont possédée. Vous avez humilié devant eux les Chananéens, habitants de cette terre, et vous leur avez livré entre les mains les rois et les peuples de ces pays, afin qu’ils en fissent comme il leur plairait. (9:24) | Néhémie 9:24-24 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 24 Etleurs fils entrèrent et prirent possession du pays ; tu humilias devant eux les habitants du pays, les Cananéens, et tu les livras entre leurs mains, avec leurs rois et les peuples du pays, pour qu’ils les traitassent à leur gré. (9:24) | Nehémie 9:24-24 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 24 Et leurs fils entrèrent et possédèrent le pays. Et tu subjuguas devant eux les habitants du pays, les Cananéens, et tu les livras en leur main, leurs rois et les peuples du pays, pour leur faire selon leur bon plaisir. (9:24) | Néhémie 9:24-24 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 24 Leurs fils y sont venus, et ils l’ont possédé. Vous avez humilié devant eux les Chananéens, habitants de cette contrée, et vous avez livré entre leurs mains les rois et les peuples de ce pays, afin qu’ils les traitassent à leur gré. (9:24) | Nehémie 9:24-24 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 24 Et les enfants vinrent prendre possession de ce pays ; tu fis plier devant eux les habitants du pays, les Cananéens, et tu livras entre leurs mains tant les rois que les peuples de ce pays, pour agir envers eux selon leur volonté. (9:24) | Néhémie 9:24-24 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 24 Etleurs fils entrèrent et prirent possession du pays ; tu humilias devant eux les habitants du pays, les Cananéens, et tu les livras entre leurs mains, avec leurs rois et les peuples du pays, pour qu’ils les traitassent à leur gré. (9:24) | Néhémie 9:24-24 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 24 Et leurs fils vinrent prendre possession du pays, et vous avez humilié devant eux les habitants du pays, les Chananéens, et vous les avez livrés entre leurs mains, ainsi que les rois et les peuples du pays, pour qu’ils les traitassent à leur gré. (9:24) | Néhémie 9:24-24 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 24 Les fils envahirent et conquirent ce pays et tu abaissas devant eux les habitants du pays, les Cananéens, que tu livras entre leurs mains, leurs rois et les peuples du pays pour les traiter à leur gré ; (9:24) | Néhémie 9:24-24 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 24 Et leurs fils entrèrent et prirent possession du pays ; tu humilias devant eux les habitants du pays, les Cananéens, et tu les livras entre leurs mains, avec leurs rois et les peuples du pays, pour qu’ils les traitent à leur gré. (9:24) | Néhémie 9:24-24 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 24 Leurs fils sont donc entrés et ont pris possession du pays, et tu as entrepris de soumettre devant eux les habitants du pays, les Cananéens, et de les livrer en leur main, oui leurs rois et les peuples du pays, pour agir envers eux selon leur gré. (9:24) | Nehémia 9:24-24 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 24 Leurs fils y sont entrés et en ont pris possession. Tu as humilié ses habitants, les Cananéens, devant eux et tu les as livrés entre leurs mains avec leurs rois et les peuples du pays, pour qu’ils les traitent selon leur bon plaisir. (9:24) | Néhémie 9:24-24 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 24 Ils sont donc entrés dans le pays et en ont pris possession. Tu as soumis à leur pouvoir les Cananéens, qui habitaient le pays, et tu les as livrés en leur main, tant leurs rois que les peuples du pays, pour qu’ils les traitent comme il leur semblait bon. (9:24) | Néhémie 9:24-24 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 24 Ainsi les enfants y entrèrent et possédèrent le pays, et tu subjuguas devant eux les habitants du pays, les Canaanites, et tu les donnas en leurs mains, ainsi que leurs rois, et le peuple du pays, afin qu’ils puissent en faire comme ils voulaient. (9:24) | Néhémie 9:24-24 |