Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
17 Et ainsi toute l’assemblée de ceux qui étaient retournés de la captivité fit des tabernacles, et ils se tinrent dans les tabernacles. Or les enfants d’Israël n’en avaient point fait de tels, depuis les jours de Josué fils de Nun, jusqu’à ce jour-là ; et il y eut une fort grande joie. (8:17) Néhémie
8:17-17
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
17 And all the congregation of them that were come again out of the captivity made booths, and sat under the booths : for since the days of Jeshua the son of Nun unto that day had not the children of Israel done so. And there was very great gladness. (8:17) Nehemiah
8:17-17
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
17 Et ainsi, toute l’assemblée de ceux qui étaient retournés de la captivité fit des tabernacles, et ils se tinrent dans les tabernacles ; car les enfans d’Israël n’en avaient point fait de tels, depuis les jours de Josué, fils de Nun, jusqu à ce jour-là ; et il y eut une fort grande joie. (8:17) Néhémie
8:17-17
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
17 Et toute l’Assemblée de ceux qui étaient revenus de la captivité, fit des loges, et habita dans des loges. Car depuis l’époque de Josué, fils de Nun, jusqu’à ce jour, les enfants d’Israël n’avaient rien fait de pareil, et ce fut une très grande réjouissance. (8:17) Néhémie
8:17-17
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
17 et toute l’assemblée de ceux qui étaient revenus de captivité, se fit des tentes et des couverts, et ils demeurèrent dans ces tentes. Les enfants d’Israël n’avaient point célébré ainsi cette fête depuis le temps de Josué, fils de Nun, jusqu’à ce jour-là, auquel il y eut une très-grande réjouissance. (8:17) Néhémias
8:17-17
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
17 Et toute la congrégation de ceux qui étaient revenus de la captivité fit des feuillées, et ils habitèrent sous les feuillées. Car les fils d’Israël n’avaient rien fait de tel depuis les jours de Josué , fils de Nun, jusqu’à ce jour-là. Et il y eut une très grande réjouissance. (8:17) Néhémie
8:17-17
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
17 Et toute l’assemblée de ceux qui étaient revenus de captivité se fit des tentes, et ils habitèrent sous ces tentes. Les enfants d’Israël n’avaient point célébré ainsi cette fête depuis le temps de Josué, fils de Nun, jusqu’à ce jour ; et il y eut une très-grande réjouissance. (8:17) Néhémie
8:17-17
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
17 Toute l’assemblée de ceux qui étaient revenus de la captivité fit des tentes, et ils habitèrent sous ces tentes. Depuis le temps de Josué, fils de Nun, jusqu’à ce jour, les enfants d’Israël n’avaient rien fait de pareil. Etil y eut de très grandes réjouissances. (8:17) Nehémie
8:17-17
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
17 Et toute la congrégation de ceux qui étaient revenus de la captivité fit des tabernacles, et ils habitèrent dans les tabernacles ; car les fils d’Israël n’avaient pas fait cela depuis les jours de Josué, fils de Nun, jusqu’à ce jour-là. Et il y eut une très-grande joie. (8:17) Néhémie
8:17-17
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
17 Et toute l’assemblée de ceux qui étaient revenus de captivité se fit des tentes, et ils habitaient sous ces tentes. Les fils d’Israël n’avaient point célébré ainsi cette fête depuis le temps de Josué, fils de Nun, jusqu’à ce jour ; et il y eut de très grandes réjouissances. (8:17) Nehémie
8:17-17
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
17 Toute la communauté de ceux qui étaient revenus de captivité établirent des cabanes et demeurèrent dans ces cabanes ; aussi bien, depuis les jours de Josué, fils de Noun, jusqu’à ce jour, les enfants d’Israël n’avaient pas agi de la sorte. La joie fut donc extrêmement grande. (8:17) Néhémie
8:17-17
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
17 Toute l’assemblée de ceux qui étaient revenus de la captivité fit des tentes, et ils habitèrent sous ces tentes. Depuis le temps de Josué, fils de Nun, jusqu’à ce jour, les enfants d’Israël n’avaient rien fait de pareil. Etil y eut de très grandes réjouissances. (8:17) Néhémie
8:17-17
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
17 Toute l’assemblée de ceux qui étaient revenus de la captivité fit des tentes et habita sous les tentes. Depuis les jours de Josué, fils de Nun, jusqu’à ce jour, les enfants d’Israël n’avaient rien fait de pareil. Et il y eut de très grandes réjouissances. (8:17) Néhémie
8:17-17
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
17 Toute l’assemblée, ceux qui étaient revenus de la captivité, construisit ainsi des huttes et y habita - les Israélites n’avaient rien fait de tel depuis les jours de Josué, fils de Nûn, jusqu’à ce jour. Et il y eut très grande liesse. (8:17) Néhémie
8:17-17
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
17 Toute l’assemblée de ceux qui étaient revenus de la captivité fit des tentes, et ils habitèrent sous ces tentes. Depuis le temps de Josué, fils de Nun, jusqu’à ce jour, les enfants d’Israël n’avaient rien fait de pareil. Et il y eut de très grandes réjouissances. (8:17) Néhémie
8:17-17
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
17 Ainsi toute la congrégation de ceux qui étaient revenus de la captivité fit des huttes et s’établit dans les huttes ; car les fils d’Israël n’avaient pas agi de la sorte depuis les jours de Josué le fils de Noun jusqu’à ce jour-​là, si bien qu’il y eut une très grande réjouissance. (8:17) Nehémia
8:17-17
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
17 Toute l’assemblée des Juifs revenus de déportation a fait des cabanes et ils y ont habité. Depuis l’époque de Josué, fils de Nun, jusqu’à ce jour-là, les Israélites n’avaient jamais célébré une pareille fête et il y a eu de très grandes réjouissances. (8:17) Néhémie
8:17-17
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
17 Ainsi tous ceux qui étaient revenus de la captivité construisirent des huttes et logèrent dans les huttes. Les Israélites n’avaient pas célébré la fête de cette manière depuis l’époque de Josué fils de Noun, si bien que le peuple ressentit une très grande joie. (8:17) Néhémie
8:17-17
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
17 Et toute la congrégation de ceux qui étaient revenus de la captivité fit des cabanes, et s’assirent dans les : car depuis les jours de Jeshua, le fils de Nun jusqu’à ce jour-là, les enfants d’Israël n’avaient pas fait ainsi. Et il y eut une fort grande exultation. (8:17) Néhémie
8:17-17