| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 68 Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarantecinq mulets ; (7:68) 69 Quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes. (7:69) 70 Or quelques-uns des Chefs des pères contribuèrent pour l’ouvrage. Attirsatha donna au trésor mille drachmes d’or, cinquante bassins, cinq cent trente robes de Sacrificateurs. (7:70) 71 Et quelques autres d’entre les Chefs des pères donnèrent pour le trésor de l’ouvrage, vingt mille drachmes d’or, et deux mille deux cent mines d’argent. (7:71) 72 Et ce que le reste du peuple donna, fut vingt mille drachmes d’or, et deux mille mines d’argent, et soixante-sept robes de Sacrificateurs. (7:72) | Néhémie 7:68-72 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 68 Their horses, seven hundred thirty and six : their mules, two hundred forty and five : (7:68) 69 Their camels, four hundred thirty and five : six thousand seven hundred and twenty asses. (7:69) 70 And some of the chief of the fathers gave unto the work. The Tirshatha gave to the treasure a thousand drams of gold, fifty basons, five hundred and thirty priests’ garments. (7:70) 71 And some of the chief of the fathers gave to the treasure of the work twenty thousand drams of gold, and two thousand and two hundred pound of silver. (7:71) 72 And that which the rest of the people gave was twenty thousand drams of gold, and two thousand pound of silver, and threescore and seven priests’ garments. (7:72) | Nehemiah 7:68-72 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 68 Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets, (7:68) 69 Quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes. (7:69) 70 Et quelques-uns des chefs des pères contribuèrent pour l’ouvrage du temple. Attirsçatha donna au trésor mille drachmes d’or, cinquante bassins, cinq cent trente robes de sacrificateurs. (7:70) 71 Et quelques autres d’entre les chefs des pères, donnèrent pour le trésor de l’ouvrage, vingt mille drachmes d’or et deux mille deux cents mines d’argent. (7:71) 72 Et ce que le reste du peuple donna, fut vingt mille drachmes d’or et deux mille mines d’argent, et soixante-sept robes de sacrificateurs. (7:72) | Néhémie 7:68-72 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 68 Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets, (7:68) 69 quatre cent trente-cinq chameaux, six mille sept cent vingt ânes. (7:69) 70 Et sur le nombre des chefs des maisons patriarcales plusieurs firent des dons pour l’entreprise. (7:70) 71 Le Thirsatha donna pour le trésor, en or mille dariques, cinquante jattes, cinq cent trente costumes de Prêtres. Et parmi les chefs des maisons patriarcales plusieurs donnèrent pour la caisse de l’entreprise, en or vingt mille dariques, et en argent deux mille deux cents mines. (7:71) 72 Et ce que le reste du peuple donna, était, en or vingt mille dariques, et. en argent deux mille mines, et soixante-sept costumes de Prêtres. (7:72) | Néhémie 7:68-72 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 68 Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets, (7:68) 69 quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes. (7:69) 70 Or quelques-uns des chefs des familles contribuèrent à l’ouvrage. L’Athersatha, ou gouverneur, donna mille drachmes d’or pour être mises dans le trésor, cinquante fioles, et cinq cent trente tuniques sacerdotales. (7:70) 71 Et quelques chefs des familles donnèrent au trésor destiné pour l’ouvrage, vingt mille drachmes d’or, et deux mille deux cents mines d’argent. (7:71) 72 Le reste du peuple donna vingt mille drachmes d’or, deux mille mines d’argent, et soixante-sept tuniques sacerdotales. (7:72) | Néhémias 7:68-72 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 68 Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets, (7:68) 69 quatre cent trente-cinq chameaux, six mille sept cent vingt ânes. (7:69) 70 Et une partie des chefs des pères firent des dons pour l’œuvre. Le gouverneur donna au trésor mille dariques d’or, cinquante bassins, cinq cent trente tuniques de sacrificateurs. (7:70) 71 Et d’entre les chefs des pères, il y en eut qui donnèrent au trésor de l’œuvre vingt mille dariques d’or et deux mille deux cents mines d’argent. (7:71) 72 Et ce que donna le reste du peuple [fut] vingt mille dariques d’or, et deux mille mines d’argent, et soixante-sept tuniques de sacrificateurs. (7:72) | Néhémie 7:68-72 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 68 Ils avaient sept cent trente-six chevaux et deux cent quarante-cinq mulets, (7:68) 69 Quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes. (7:69) 70 Or quelques-uns des chefs des familles contribuèrent à l’ouvrage. Athersatha donna mille drachmes d’or pour être mises dans le trésor, cinquante fioles, et cinq cent trente tuniques sacerdotales. (7:70) 71 Et quelques chefs des familles donnèrent au trésor, pour l’ouvrage, vingt mille drachmes d’or, et deux mille deux cents mines d’argent. (7:71) 72 Le reste du peuple donna vingt mille drachmes d’or, deux mille mines d’argent, et soixante-sept tuniques sacerdotales. (7:72) | Néhémie 7:68-72 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 68 Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets, (7:68) 69 quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes. (7:69) 70 Plusieurs des chefs de famille firent des dons pour l’œuvre. Le gouverneur donna au trésor mille dariques d’or, cinquante coupes, cinq cent trente tuniques sacerdotales. (7:70) 71 Les chefs de familles donnèrent au trésor de l’œuvre vingt mille dariques d’or et deux mille deux cents mines d’argent. (7:71) 72 Le reste du peuple donna vingt mille dariques d’or, deux mille mines d’argent, et soixante-sept tuniques sacerdotales. (7:72) | Nehémie 7:68-72 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 68 Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets, (7:68) 69 quatre cent trente-cinq chameaux, [et] six mille sept cent vingt ânes. (7:69) 70 Et une partie des chefs des pères firent des dons pour l’œuvre. Le Thirshatha donna au trésor mille dariques d’or, cinquante bassins, cinq cent trente tuniques de sacrificateurs. (7:70) 71 Et des chefs des pères donnèrent au trésor de l’œuvre vingt mille dariques d’or et deux mille deux cents mines d’argent. (7:71) 72 Et ce que donna le reste du peuple fut vingt mille dariques d’or, et deux mille mines d’argent, et soixante-sept tuniques de sacrificateurs. (7:72) | Néhémie 7:68-72 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 68 Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets, (7:68) 69 quatre cent trente-cinq chameaux et six mille sept cent vingt ânes. (7:69) 70 Or quelques-uns des chefs des familles firent des dons pour l’œuvre. Athersatha donna au trésor mille drachmes d’or, cinquante coupes et cinq cent trente tuniques sacerdotales. (7:70) 71 Et quelques chefs des familles donnèrent au trésor de l’œuvre vingt mille drachmes d’or, et deux mille deux cents mines d’argent. (7:71) 72 Le reste du peuple donna vingt mille drachmes d’or, deux mille mines d’argent et soixante-sept tuniques sacerdotales. (7:72) | Nehémie 7:68-72 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 68 Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets, (7:68) 69 quatre cent trente-cinq chameaux, six mille sept cent vingt ânes. (7:69) 70 Une partie des chefs de famille firent des dons pour les travaux ; le gouverneur versa au trésor mille dariques d’or, cinquante bassins, cinq cent trente tuniques de prêtres. (7:70) 71 Un certain nombre de chefs de famille donnèrent au trésor des travaux : en or, vingt mille dariques, et en argent, deux mille deux cents mines. (7:71) 72 Et ce que donna le reste du peuple s’éleva, en or, à vingt mille dariques, en argent, à deux mille mines, et, en tuniques de prêtres, à soixante-sept. (7:72) | Néhémie 7:68-72 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 68 Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets, (7:68) 69 quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes. (7:69) 70 Plusieurs des chefs de famille firent des dons pour l’œuvre. Le gouverneur donna au trésor mille dariques d’or, cinquante coupes, cinq cent trente tuniques sacerdotales. (7:70) 71 Les chefs de familles donnèrent au trésor de l’œuvre vingt mille dariques d’or et deux mille deux cents mines d’argent. (7:71) 72 Le reste du peuple donna vingt mille dariques d’or, deux mille mines d’argent, et soixante-sept tuniques sacerdotales. (7:72) | Néhémie 7:68-72 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 68 Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets, (7:68) 69 quatre cent trente cinq chameaux et six mille sept cent vingt ânes. (7:69) 70 Plusieurs des chefs de famille firent des dons pour l’œuvre. Le gouverneur donna au trésor mille dariques d’or, cinquante coupes, cinq cent trente tuniques sacerdotales. (7:70) 71 Plusieurs des chefs de famille donnèrent au trésor de l’œuvre vingt mille dariques d’or et deux mille deux cents mines d’argent. (7:71) 72 Ce que le reste du peuple donna fut de vingt mille dariques d’or, deux mille mines d’argent et soixante-sept tuniques sacerdotales. (7:72) | Néhémie 7:68-72 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 68 {...} (7:68a) 69 On comptait 435 chameaux et 6.720 ânes. (7:68b) 70 Un certain nombre de chefs de famille firent des dons pour les travaux. Son Excellence versa au trésor mille drachmes d’or, 50 coupes et 30 tuniques sacerdotales. (7:69) 71 Des chefs de famille versèrent au trésor des travaux 20.000 drachmes d’or et 2.200 mines d’argent. (7:70) 72 Quant aux dons faits par le reste du peuple, ils se montèrent à 20.000 drachmes d’or, 2.000 mines d’argent et 67 tuniques sacerdotales. (7:71) | Néhémie 7:68-71 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 68 Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets, (7:68) 69 quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes. (7:69) 70 Plusieurs des chefs de famille firent des dons pour l’œuvre. Le gouverneur donna au trésor mille dariques d’or, cinquante coupes, cinq cent trente tuniques sacerdotales. (7:70) 71 Les chefs de famille donnèrent au trésor de l’œuvre vingt mille dariques d’or et deux mille deux cents mines d’argent. (7:71) 72 Le reste du peuple donna vingt mille dariques d’or, deux mille mines d’argent, et soixante-sept tuniques sacerdotales. (7:72) | Néhémie 7:68-72 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 68 Leurs chevaux étaient (au nombre de) sept cent trente-six ; leurs mulets, de deux cent quarante-cinq.] (7:68) 69 Les chameaux étaient [au nombre de] quatre cent trente-cinq ; les ânes, de six mille sept cent vingt. (7:69) 70 Une partie des chefs des maisons paternelles donnèrent pour l’œuvre. Le Tirshatha donna au trésor mille drachmes d’or, cinquante bols, cinq cent trente robes de prêtres. (7:70) 71 Certains des chefs des maisons paternelles donnèrent au trésor de l’œuvre vingt mille drachmes d’or et deux mille deux cents mines d’argent. (7:71) 72 Et ce que donna le reste du peuple fut de vingt mille drachmes d’or, deux mille mines d’argent et soixante-sept robes de prêtres. (7:72) | Nehémia 7:68-72 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 68 [Ils avaient 736 chevaux, 245 mulets,] (7:68a) 69 435 chameaux et 6720 ânes. (7:68b) 70 Plusieurs des chefs de famille firent des dons pour les travaux : le gouverneur, 1000 pièces en or, 50 coupes et 530 tuniques destinées aux prêtres ; (7:69) 71 les chefs de famille, 20’000 pièces en or et 1320 kilos d’argent ; (7:70) 72 le reste du peuple, 20’000 pièces en or, 1200 kilos d’argent et 67 tuniques destinées aux prêtres. (7:71) | Néhémie 7:68-71 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 68 Ils avaient 736 chevaux, 245 mulets (7:68) 69 ainsi que 435 chameaux et 6 720 ânes. (7:69) 70 Certains chefs de groupe de familles firent des offrandes pour les travaux. Le gouverneur donna à la trésorerie 1 000 drachmes d’or, 50 bols et 530 robes de prêtres. (7:70) 71 Certains chefs de groupe de familles donnèrent pour la trésorerie du chantier 20 000 drachmes d’or et 2 200 mines d’argent. (7:71) 72 Et le reste du peuple donna 20 000 drachmes d’or, 2 000 mines d’argent et 67 robes de prêtres. (7:72) | Néhémie 7:68-72 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 68 Leurs chevaux, sept cent trente-six : leurs mulets, deux cent quarante-cinq : (7:68) 69 Leurs chameaux, quatre cent trente-cinq : et leurs ânes six mille sept cent vingt. (7:69) 70 ¶ Et quelques-uns des chefs des pères contribuèrent à l’ouvrage. Le Tirshatha donna au trésor mille dariques d’or, cinquante bassins, cinq cent trente vêtements de prêtres. (7:70) 71 Et quelques autres d’entre les chefs des pères donnèrent pour le trésor de l’ouvrage, vingt mille dariques d’or, et deux mille deux cents mines d’argent. (7:71) 72 Et ce que le reste du peuple donna fut vingt mille dariques d’or, deux mille mines d’argent, et soixante-sept vêtements de prêtres. (7:72) | Néhémie 7:68-72 |